久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小雅·南有嘉魚》翻譯及注釋

兩漢佚名

南有嘉魚,烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂。

譯文:南方出產鮮美魚,魚群游動把尾搖。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂陶陶。

注釋:南:指南方長江、漢水等河川。嘉魚:美魚。烝然:眾多的樣子。罩罩:義同“掉掉”,眾魚在水中搖尾游動之貌。式:語助詞。燕:同“宴”。

南有嘉魚,烝然汕汕。君子有酒,嘉賓式燕以衎。

譯文:南方出產鮮魚美,魚群游動隨水流。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂悠悠。

注釋:汕汕:群魚游水的樣子。《說文解字》:“魚游水貌。”衎:快樂。

南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉賓式燕綏之。

譯文:南方有樹枝條彎,葫蘆藤蔓緊相纏。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂平安。

注釋:樛木:彎曲的樹木。樛,樹木向下彎曲。瓠:葫蘆。累:纏繞。綏:安。

翩翩者鵻,烝然來思。君子有酒,嘉賓式燕又思。

譯文:鵓鳩翩翩空中翔,四面八方集樹上。君子宴會有美酒,嘉賓歡飲勸滿觴。

注釋:鵻:鳥名,即鵓鳩,也叫鵓鴣,天將雨或初晴時常在樹上咕咕地叫。思:句尾助詞,下同。又:通“侑”,勸酒。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)