久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《秦風·無衣》翻譯及注釋

兩漢佚名

豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!

譯文:誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,殺敵與你同目標。

注釋:袍:長袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。同仇:共同對敵。

豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!

譯文:誰說我們沒衣穿?與你同穿那內衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,出發與你在一起。

注釋:澤:通“襗”,內衣,如今之汗衫。作:起。戟:古代一種合戈、矛為一體的長柄兵器。

豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!

譯文:誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙。君王發兵去交戰,修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進。

注釋:裳:下衣,此指戰裙。甲兵:鎧甲與兵器。行:往。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)