《奉和圣制送尚書(shū)燕國(guó)公赴朔方》翻譯及注釋
宗臣事有征,廟算在休兵。
注釋:宗臣:世所宗仰的名臣。廟算:帝王的謀略。這句說(shuō),朝廷的策略是要休戰(zhàn)。
天與三臺(tái)座,人當(dāng)萬(wàn)里城。
注釋:三臺(tái):三公,唐以太尉、司徒、司空合稱三公,雖無(wú)實(shí)權(quán),但為大臣的最高榮銜。
朔南方偃革,河右暫揚(yáng)旌。
注釋:朔南:指朔方南邊。偃革:偃,停,止息;革,指士兵穿的甲胄,此借指士兵。偃革,停止戰(zhàn)爭(zhēng)。河右:即河西。指黃河以西的地區(qū),相當(dāng)今寧夏回族自治區(qū)和甘肅省一帶。揚(yáng)旌:指發(fā)生戰(zhàn)事。
寵錫從仙禁,光華出漢京。
注釋:寵錫:恩賜。仙禁:指皇宮。因禁衛(wèi)森嚴(yán),臣下不得任意出入,故稱。光華:光彩明麗。漢京:此指長(zhǎng)安。
山川勤遠(yuǎn)略,原隰軫皇情。
注釋:原隰:廣平低濕之地,此指朔方各地。軫:盛多。
為奏薰琴唱,仍題寶劍名。
注釋:為奏薰琴唱:《寧夏古詩(shī)選注》作“為奏熏琴倡”,此據(jù)其他版本改。
聞風(fēng)六郡伏,計(jì)日五戎平。
注釋:聞風(fēng)六郡伏:六郡,原指隴西、天水、安定、北地、上郡、西河,此泛指西北一帶。伏,降伏。五戎:即五兵,指弓矢、殳、矛、戈、戟。此借指戰(zhàn)爭(zhēng)。
山甫歸應(yīng)疾,留侯功復(fù)成。
注釋:山甫:仲山甫,周宣王時(shí)為卿士,輔佐宣王中興。此借指張說(shuō)。留侯:漢初功臣張良的封爵。此亦借指張說(shuō)。
歌鐘旋可望,衽席豈難行。
注釋:“歌鐘”句:用典。歌鐘,編鐘。旋,很快。衽席豈難行:衽席,此指臥席,引申為寢處之所。
四牡何時(shí)入,吾君憶履聲。
注釋:四牡:《詩(shī)經(jīng)·小雅》的篇名。常用來(lái)表示有功大臣的歸來(lái)。君:指皇帝。履聲:腳步聲。
張九齡簡(jiǎn)介
唐代·張九齡的簡(jiǎn)介

張九齡(678-740) : 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
...〔 ? 張九齡的詩(shī)(205篇) 〕