久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《途中見杏花》翻譯及注釋

唐代吳融

一枝紅杏出墻頭,墻外行人正獨(dú)愁。

譯文:一枝淡紅的杏花探出墻頭,而墻外的行人(作者)正傷春惆悵。

長(zhǎng)得看來猶有恨,可堪逢處更難留!

譯文:這枝杏花的樣子好像跟我一樣傷春惆悵,我們哪里禁受得了相逢在這春去匆匆難相留的時(shí)節(jié)?

林空色暝鶯先到,春淺香寒蝶未游。

譯文:天色已晚,寂靜的樹林中黃鸝鳥最先歸來,春色尚早,杏花在料峭的春寒中獨(dú)自綻放,卻沒有蜂飛蝶舞。

更憶帝鄉(xiāng)千萬樹,澹煙籠日暗神州。

譯文:這時(shí)候我更懷念長(zhǎng)安的千萬株桃濃杏淡,可淡淡的暮色已經(jīng)籠罩住了夕陽的光輝,整個(gè)神州一片黯淡。

吳融簡(jiǎn)介

唐代·吳融的簡(jiǎn)介

吳融

吳融,唐代詩(shī)人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天復(fù)三年(903),享年五十四歲。他生當(dāng)晚唐后期,一個(gè)較前期更為混亂、矛盾、黑暗的時(shí)代,他死后三年,曾經(jīng)盛極一時(shí)的大唐帝國(guó)也就走入歷史了,因此,吳融可以說是整個(gè)大唐帝國(guó)走向滅亡的見證者之一。

...〔 ? 吳融的詩(shī)(256篇)