《江行》翻譯及注釋
暝色蒹葭外,蒼茫旅眺情。
譯文:我坐船在江上行駛,極目遠(yuǎn)眺,夜色籠罩在岸邊的蘆葦上,一片蒼茫。
注釋:暝:黃昏。蒹葭:蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
殘雪和雁斷,新月帶潮生。
譯文:雪已殘,雁聲斷,新月初升,潮水洶涌。
注釋:雁斷:大雁的鳴聲中斷。
天到水中盡,舟隨樹杪行。
譯文:天空映照在水面,好像天已到盡頭。船行駛在映著樹梢的江面上,好像船跟著樹梢在前行。
注釋:杪:樹枝的細(xì)梢。
離家今幾宿,厭聽棹歌聲。
譯文:我離開家已經(jīng)幾個(gè)夜晚了。這時(shí),船工在劃槳時(shí)盡情地唱著漁歌,我卻因離家多時(shí)聽起來感到厭煩。
注釋:棹歌:行船時(shí)船工所唱的歌。
嚴(yán)羽簡介
唐代·嚴(yán)羽的簡介

嚴(yán)羽,南宋詩論家、詩人。字丹丘,一字儀卿,自號(hào)滄浪逋客,世稱嚴(yán)滄浪。邵武莒溪(今福建省邵武市莒溪)人。生卒年不詳,據(jù)其詩推知主要生活于理宗在位期間,至度宗即位時(shí)仍在世。一生未曾出仕,大半隱居在家鄉(xiāng),與同宗嚴(yán)仁、嚴(yán)參齊名,號(hào)“三嚴(yán)”;又與嚴(yán)肅、嚴(yán)參等8人,號(hào)“九嚴(yán)”。嚴(yán)羽論詩推重漢魏盛唐、號(hào)召學(xué)古,所著《滄浪詩話》名重于世,被譽(yù)為宋、元、明、清四朝詩話第一人。
...〔 ? 嚴(yán)羽的詩(147篇) 〕