《憶昔二首》翻譯及注釋
憶昔先皇巡朔方,千乘萬(wàn)騎入咸陽(yáng)。
譯文:當(dāng)年肅宗即位靈武,收復(fù)關(guān)中。借陰山驕子回紇之兵收復(fù)兩京。
注釋?zhuān)合然恃菜贩剑褐柑泼C宗在靈武、鳳翔時(shí)期。
陰山驕子汗血馬,長(zhǎng)驅(qū)東胡胡走藏。
譯文:借陰山驕子回紇之兵收復(fù)兩京,東胡安慶緒奔走河北死守鄴城,史思明出兵相救安慶緒于鄴城,既降又叛反復(fù)無(wú)常并復(fù)陷東京洛陽(yáng)早是意料之中的事。
注釋?zhuān)宏幧津溩樱褐富丶v。汗血馬:大宛國(guó)有汗血馬。“長(zhǎng)驅(qū)”句:東胡,指安慶緒。肅宗借兵回紇,收復(fù)兩京,安慶緒奔河北,保鄴郡,所以說(shuō)胡走藏。
鄴城反覆不足怪,關(guān)中小兒壞紀(jì)綱。
張后不樂(lè)上為忙,至令今上猶撥亂,勞心焦思補(bǔ)四方。
譯文:肅宗整日誠(chéng)惶誠(chéng)恐多方討好信任關(guān)中小人李輔國(guó),寵懼后宮張良娣,致使綱紀(jì)壞而國(guó)政亂,以致今日代宗仍在勞心焦思肅清朝綱。
注釋?zhuān)亨挸欠锤玻甘匪济骷冉涤峙眩劝矐c緒于鄴城,復(fù)陷東京洛陽(yáng)一事。思明被迫投降,反覆無(wú)常,乃意料中事,故云不足怪。關(guān)中小兒:指李輔國(guó)。上,指肅宗。至令:一作“至今”。今上:當(dāng)今皇上,此指代宗。
我昔近侍叨奉引,出兵整肅不可當(dāng)。
譯文:當(dāng)年我自己官為拾遺時(shí)。在皇帝左右,又拾遺職掌供奉扈從,代宗以廣平王拜天下兵馬元帥,先后收復(fù)兩京勢(shì)不可擋。
注釋?zhuān)哼叮靡玻灾t之詞。“出兵”句:指代宗當(dāng)時(shí)以廣平王拜天下兵馬元帥,先后收復(fù)兩京。
為留猛士守未央,致使岐雍防西羌。
譯文:代宗聽(tīng)信宦官程元振讒害,奪郭子儀兵柄,使岐雍一帶兵力單薄,不能防敵于國(guó)門(mén)之外。
注釋?zhuān)骸盀榱簟本洌好褪浚腹觾x。寶應(yīng)元年(762年)代宗聽(tīng)信宦官程元振讒害,奪郭子儀兵柄,使居留長(zhǎng)安。未央,漢宮名,在長(zhǎng)安。岐雍,唐鳳翔關(guān)內(nèi)地,邊兵入衛(wèi),岐雍一帶,兵力單薄,遂不能防敵于國(guó)門(mén)之外。
犬戎直來(lái)坐御床,百官跣足隨天王。
譯文:致使吐蕃入侵兩京淪陷,府庫(kù)閭舍,焚掠一空,百官狼狽就道,鞋子都來(lái)不及穿跟隨代宗逃往陜州。
注釋?zhuān)喝郑汗糯迕纸歇濁瘢糯钴S于今陜、甘一帶,獫、岐之間。此處指吐蕃,廣德元年(763年)十月,吐蕃入侵,代宗逃到陜州,長(zhǎng)安第二次淪陷,府庫(kù)閭舍,焚掠一空。跣足:打赤足。寫(xiě)逃跑時(shí)的狼狽,鞋子都來(lái)不及穿。天王:指唐代宗。
愿見(jiàn)北地傅介子,老儒不用尚書(shū)郎。
譯文:何時(shí)才能出現(xiàn)傅介子這樣勇猛的人物來(lái)湔雪國(guó)恥啊,只要國(guó)家能滅寇中興,我個(gè)人做不做尚書(shū)郎倒沒(méi)關(guān)系。
注釋?zhuān)焊到樽樱鳚h時(shí)北地人,曾斬樓蘭王頭,懸之北闕。杜甫意在湔雪國(guó)恥,故愿見(jiàn)能有這種人物。尚書(shū)郎:作者自謂。《木蘭行》:“欲與木蘭賞,不用尚書(shū)郎。”
憶昔開(kāi)元全盛日,小邑猶藏萬(wàn)家室。
譯文:想當(dāng)年開(kāi)元盛世時(shí),小城市就有萬(wàn)家人口。
注釋?zhuān)洪_(kāi)元:唐玄宗年號(hào)(718—741年)。開(kāi)元盛世是中國(guó)歷史上最有名的治世之一。小邑:小城。藏:居住。萬(wàn)家室:言戶(hù)口繁多。
稻米流脂粟米白,公私倉(cāng)廩俱豐實(shí)。
譯文:農(nóng)業(yè)豐收,糧食儲(chǔ)備充足。儲(chǔ)藏米谷的倉(cāng)庫(kù)也裝的滿(mǎn)滿(mǎn)的。
注釋?zhuān)毫髦稳莸久最w粒飽滿(mǎn)滑潤(rùn)。倉(cāng)廩:儲(chǔ)藏米谷的倉(cāng)庫(kù)。
九州道路無(wú)豺虎,遠(yuǎn)行不勞吉日出。
譯文:社會(huì)秩序安定,天下太平?jīng)]有寇盜橫行,路無(wú)豺虎,旅途平安,隨時(shí)可以出門(mén)遠(yuǎn)行,自然不必選什么好日子。
注釋?zhuān)翰蚧ⅲ罕扔骺鼙I。路無(wú)豺虎:旅途平安,出門(mén)自然不必選什么好日子,指隨時(shí)可出行。
齊紈魯縞車(chē)班班,男耕女桑不相失。
譯文:當(dāng)時(shí)手工業(yè)和商業(yè)的發(fā)達(dá),到處是貿(mào)易往來(lái)的商賈的車(chē)輛,絡(luò)繹不絕于道。男耕女桑,各安其業(yè),各得其所。
注釋?zhuān)糊R紈魯縞:山東一帶生產(chǎn)的精美絲織品。車(chē)班班:商賈的車(chē)輛絡(luò)繹不絕。班班:形容繁密眾多,言商賈不絕于道。桑:作動(dòng)詞用,指養(yǎng)蠶織布。不相失:各安其業(yè),各得其所。
宮中圣人奏云門(mén),天下朋友皆膠漆。
譯文:宮中天子奏響祭祀天地的樂(lè)曲,一派太平祥和。社會(huì)風(fēng)氣良好,人們互相友善,關(guān)系融洽。
注釋?zhuān)菏ト耍褐柑熳印W嘣崎T(mén):演奏《云門(mén)》樂(lè)曲。云門(mén),祭祀天地的樂(lè)曲。膠漆,比喻友情極深,親密無(wú)問(wèn)。
百馀年間未災(zāi)變,叔孫禮樂(lè)蕭何律。
譯文:百馀年間,沒(méi)有發(fā)生過(guò)大的災(zāi)禍。國(guó)家昌盛,政治清明。
注釋?zhuān)喊兮拍觊g:指從唐王朝開(kāi)國(guó)(618年)到開(kāi)元末年(741年),有一百多年。未災(zāi)變:沒(méi)有發(fā)生過(guò)大的災(zāi)禍。“叔孫”句:西漢初年,高祖命叔孫通制定禮樂(lè),蕭何制定律令。這是用漢初的盛世比喻開(kāi)元時(shí)代的政治情況。
豈聞一絹直萬(wàn)錢(qián),有田種谷今流血。
譯文:誰(shuí)知安史亂后,田園荒蕪,物價(jià)昂貴,一絹布匹要賣(mài)萬(wàn)貫錢(qián)。
注釋?zhuān)阂唤仯黄ソ仭V保爸怠薄?/p>
洛陽(yáng)宮殿燒焚盡,宗廟新除狐兔穴。
譯文:洛陽(yáng)的宮殿被焚燒殆盡,吐蕃也攻陷長(zhǎng)安,盤(pán)踞了半月,代宗不久之后收復(fù)兩京。
注釋?zhuān)鹤趶R:指皇家祖廟。狐兔:指吐蕃。顏之推《古意二首》:“狐兔穴宗廟。”杜詩(shī)本此。
傷心不忍問(wèn)耆舊,復(fù)恐初從亂離說(shuō)。
譯文:不敢跟年高望重的人絮叨舊事,怕他們又從安祿山陷兩京說(shuō)起,惹得彼此傷起心來(lái)。
注釋?zhuān)翰蝗虇?wèn):是因?yàn)榕滤麄冇謴陌驳撋较菥┱f(shuō)起,惹得彼此傷起心來(lái)。耆舊:年高望重的人。亂離:指天寶末年安史之亂。
小臣魯鈍無(wú)所能,朝廷記識(shí)蒙祿秩。
譯文:小臣我愚鈍無(wú)所能,承蒙當(dāng)初朝廷授檢校工部員外郎官職給我。
注釋?zhuān)盒〕迹憾鸥ψ灾^。魯鈍:粗率,遲鈍。記識(shí):記得,記住。祿秩:俸祿。蒙祿秩:指召補(bǔ)京兆功曹,不赴。
周宣中興望我皇,灑淚江漢身衰疾。
譯文:希望當(dāng)代皇上能像周宣王恢復(fù)周代初期的政治,使周朝中興那樣恢復(fù)江山社稷,我在江漢流經(jīng)的巴蜀地區(qū)也會(huì)激動(dòng)涕零的。
注釋?zhuān)褐苄褐苄酰瑓柾踔印N一剩褐复凇⒀簶O言自己盼望中興之迫切。江漢:指長(zhǎng)江和嘉陵江。也指長(zhǎng)江、嘉陵江流經(jīng)的巴蜀地區(qū)。因?yàn)榧瘟杲显礊槲鳚h水,故亦稱(chēng)漢水。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕