久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》翻譯及注釋

唐代權(quán)德輿

良辰當五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

譯文:正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。

注釋:良辰:美好的時光。彩縷:彩色絲線。同心:相同的心愿。

寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

譯文:尚書省內(nèi)一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫巨源的影子。

注釋:寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。齋:屋舍。畫省:指尚書省。款曲:有誠懇之意。曲,有深情的意思。箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或?qū)憰拧O愎{,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或為箋的美稱。觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進酒。孫孩:是一個典故。

權(quán)德輿簡介

唐代·權(quán)德輿的簡介

權(quán)德輿

權(quán)德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。后徙潤州丹徒(今江蘇鎮(zhèn)江)。德宗時,召為太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,后徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出為山南西道節(jié)度使。卒謚文,后人稱為權(quán)文公。

...〔 ? 權(quán)德輿的詩(304篇)