久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《清江引·秋懷》翻譯及注釋

元代張可久

西風信來家萬里,問我歸期未?

譯文:西風送來萬里之外的家書,問我何時歸家?

注釋:未:什么時候。

雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢里。

譯文:鴻雁在紅葉滿山的季節呼喚著同伴南遷,而離人卻對著黃花遍地的景色沉醉其中,聽著雨打芭蕉的聲音,卻只能籍著秋夜的清涼,但愿做個好夢,能夢回家鄉探望親人。

注釋:紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。黃花地:菊花滿地。

張可久簡介

唐代·張可久的簡介

張可久

張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

...〔 ? 張可久的詩(330篇)