久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《浣溪沙·已落芙蓉并葉凋》翻譯及注釋

清代王國維

已落芙蓉并葉凋。半枯蕭艾過墻高。日斜孤館易魂消。

譯文:池中的荷花和荷葉已經凋敝了。有些枯黃的艾蒿從墻頭冒了出來。夕陽照在孤寂的客舍上,更讓人感到寂寞無奈。

注釋:芙蓉:荷花的別名。蕭艾:艾蒿,臭草。孤館:孤寂的客舍。

坐覺清秋歸蕩蕩,眼看白日去昭昭。人間爭度漸長宵。

譯文:坐看秋日的天空感覺一切正在消失當中。白天將會過去,繼而是無盡的黑夜。又怎么能渡過一天比一天長的夜晚。

注釋:清秋:明凈爽朗的秋天。白日去昭昭:白日指太陽,陽光。昭昭指明亮。爭度:怎么渡過。漸長宵:一天比一天長的夜晚。

王國維簡介

唐代·王國維的簡介

王國維

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。

...〔 ? 王國維的詩(136篇)