久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《雜感》翻譯及注釋

清代黃景仁

仙佛茫茫兩未成,只知獨夜不平鳴。

譯文:自己成仙成佛的道路渺茫,都無法成功,只能在深夜獨自作詩,抒發心中的不平。

風蓬飄盡悲歌氣,泥絮沾來薄幸名。

譯文:飄泊不定的落魄生活,把詩人詩歌中慷概激昂之氣消磨而盡。萬念俱寂、對女子已經沒有輕狂之念的人,卻得到負心漢的名聲。

注釋:風蓬:蓬草隨風飄轉,比喻人被命運撥弄,蹤跡不定。泥絮:被泥水沾濕的柳絮,比喻不會再輕狂。薄幸:對女子負心。

十有九人堪白眼,百無—用是書生。

譯文:十個人中有九個人是可以用白眼相向的,最沒有用處的就是書生。

莫因詩卷愁成讖,春鳥秋蟲自作聲。

譯文:不要憂愁自己寫的愁苦之詩會成為吉兇的預言,春天的鳥兒和秋天的蟲兒都會發出自己的聲音。

注釋:讖:將來會應驗的話。

黃景仁簡介

唐代·黃景仁的簡介

黃景仁

黃景仁(1749~1783),清代詩人。字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,陽湖(今江蘇省常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時即負詩名,為謀生計,曾四方奔波。一生懷才不遇,窮困潦倒,后授縣丞,未及補官即在貧病交加中客死他鄉,年僅35歲。詩負盛名,為“毗陵七子”之一。詩學李白,所作多抒發窮愁不遇、寂寞凄愴之情懷,也有憤世嫉俗的篇章。七言詩極有特色。亦能詞。著有《兩當軒全集》。

...〔 ? 黃景仁的詩(176篇)