久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春日聞杜宇》翻譯及注釋

宋代謝枋得

杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰得知。

譯文:杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉之情這樣深、這樣痛。

注釋:杜宇:傳說中的古蜀國國王。杜鵑:鳥名,又叫杜宇、子規、布谷鳥。相傳是古時蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。其啼聲有兩個特點:一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說;二是叫聲恰似在說“不如歸去”,因而人們又稱之為“催歸鳥”。

望帝有神如可問,謂予何日是歸期。

譯文:如果有誰知道望帝有靈,那么可以問問他,希望他告訴我究竟何日是歸期。

注釋:望帝:即遠古蜀王杜宇。神:神靈。謂:告訴。予:我。

謝枋得簡介

唐代·謝枋得的簡介

謝枋得

謝枋得(1226~1289年):南宋進士,江西信州弋陽人,字君直,號疊山,別號依齋,擔任六部侍郎,聰明過人,文章奇絕;學通“六經”,淹貫百家,帶領義軍在江東抗元,被俘不屈,在北京殉國,作品收錄在《疊山集》。

...〔 ? 謝枋得的詩(88篇)