久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《蟾宮曲·京口懷古·鎮(zhèn)江》翻譯及注釋

元代盧摯

道南宅豈識(shí)樓桑,何許英雄,驚倒孫郎。漢鼎才分,流延晉宋,彈指蕭梁。昭代車(chē)書(shū)四方,北溟魚(yú)浮海吞江。臨眺蒼茫,醉倚歌鬟,吟斷寒窗。

譯文:家住道南大宅的周瑜怎會(huì)認(rèn)識(shí)陋居樓桑的劉備?何處而來(lái)的英雄,驚倒了孫郎。漢家的九鼎江山剛剛才分崩離析,就流傳到了晉代與宋朝,又彈指間傳到了南朝的蕭梁兩帝。清平的年代四方車(chē)書(shū)滾滾而來(lái),北溟之魚(yú)化了大鵬,海水也吞沒(méi)了大江。在蒼茫的黃昏眺望著,搖船緩緩駛在江中,詩(shī)人喝醉了聽(tīng)歌女唱歌,倚靠在桌上,心中的悲情化成了腳下翻滾的浪花,只可嘆那聲聲的詩(shī)歌吟斷了寒窗。

注釋:道南宅:指周瑜。樓桑:指劉備。漢鼎:漢王室。蕭梁:南朝的梁國(guó)。昭代:清明時(shí)代。北溟魚(yú):比喻懷有雄才大略的人。歌鬟:指歌伎。

盧摯簡(jiǎn)介

唐代·盧摯的簡(jiǎn)介

盧摯

盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號(hào)疏齋,又號(hào)蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進(jìn)士,任過(guò)廉訪使、翰林學(xué)士。詩(shī)文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠(yuǎn)、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫(xiě)山林逸趣,有的寫(xiě)詩(shī)酒生活,而較多的是“懷古”,抒發(fā)對(duì)故國(guó)的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。

...〔 ? 盧摯的詩(shī)(107篇)