久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《小重山·一閉昭陽(yáng)春又春》翻譯及注釋

唐代韋莊

一閉昭陽(yáng)春又春。夜寒宮漏永,夢(mèng)君恩。臥思陳事暗銷魂。羅衣濕,紅袂有啼痕。

譯文:從那一次閉隔昭陽(yáng),冷居深宮,年復(fù)一年,春來春去,歲月飏逝。長(zhǎng)長(zhǎng)春夜,寒意料峭,直襲人心底。宮中清漏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,似乎永遠(yuǎn)沒有停止的時(shí)節(jié)。恍惚中又回到了承汁君思的時(shí)候,名花傾國(guó),君王笑看,玉樓金屋,笙歌遍徹,醒來卻是一夢(mèng)。往事不再,昨日如煙,回首只能獨(dú)自傷心淚下。

注釋:昭陽(yáng):本漢代宮名,此借指王建之宮。春又春:過了一春又一春。宮漏:古時(shí)宮中的銅壺滴漏計(jì)時(shí)。永:長(zhǎng),慢悠悠。陳事:往事。紅袂:紅袖。

歌吹隔重閽。繞亭芳草綠,倚長(zhǎng)門。萬(wàn)般惆悵向誰(shuí)論?凝情立,宮殿欲黃昏。

譯文:重重宮門之外傳來笙歌樂舞之聲,當(dāng)年也是這樣的熱鬧繁華。而此時(shí)宮門這邊,只有滿庭芳草,凄凄而生。獨(dú)倚長(zhǎng)門,萬(wàn)般惆悵,脈脈此情,千回百轉(zhuǎn),只能獨(dú)自體味,誰(shuí)來傾聽一個(gè)冷宮棄女的訴說呢?凝情而立,又是落寞黃昏,又是寂寂長(zhǎng)夜,又是魂夢(mèng)傷心,又是依然的一天,一年,年復(fù)一年。

注釋:歌吹:歌唱彈吹,泛指音樂之聲。重閽:宮門。閽:本指管理宮門開閉之卒隸,后引申為宮門。“重閣”,言門有多層,故深遠(yuǎn)難入。長(zhǎng)門:漢代宮名,漢武帝皇后陳阿嬌失寵之后,退居長(zhǎng)門。

韋莊簡(jiǎn)介

唐代·韋莊的簡(jiǎn)介

韋莊

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,詩(shī)人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。

...〔 ? 韋莊的詩(shī)(330篇)