久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《長相思·雨》翻譯及注釋

宋代萬俟詠

一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗里燈,此時無限情。

譯文:雨一直下著,聽著窗外的雨滴聲,直到深更都難以入睡。雨中的芭蕉和屋里的油燈此時似乎也變得多情起來,安慰孤獨的我。

注釋:一更更:一遍遍報時的更鼓聲。

夢難成,恨難平。不道愁人不喜聽,空階滴到明。

譯文:好夢難成,此恨難消,窗外的雨可不管憂愁的人喜不喜歡聽,仍是不停地下著,雨滴一直滴到天明才停了下來。

注釋:恨,遺撼。道:知。階:臺階。

萬俟詠簡介

唐代·萬俟詠的簡介

萬俟詠

萬俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅言,自號詞隱、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時已以詩賦見稱于時。據王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時詩賦老手”。但屢試不第,于是絕意仕進,縱情歌酒。自號“大梁詞隱”。徽宗政和初年,召試補官,授大晟府制撰。紹興五年(1135)補任下州文學。善工音律,能自度新聲。詞學柳永,存詞27首。

...〔 ? 萬俟詠的詩(30篇)