久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》翻譯及注釋

唐代王維

圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

譯文:政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。

注釋:圣代:政治開(kāi)明、社會(huì)安定的時(shí)代。英靈:有德行、有才干的人。

遂令東山客,不得顧采薇。

譯文:連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

注釋:東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽(yáng)山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。

譯文:你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門(mén),那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?

注釋:既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆](méi)有才能。金門(mén):金馬門(mén),漢代宮門(mén)名。漢代賢士等待皇帝召見(jiàn)的地方。吾道非:是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。

江淮度寒食,京洛縫春衣。

譯文:去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。

注釋:寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽(yáng)。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。

譯文:我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。

注釋:同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

譯文:你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。

注釋:行當(dāng):將要。桂棹:桂木做的船槳。未幾:不久。

遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉。

譯文:遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。

吾謀適不用,勿謂知音稀。

譯文:你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

注釋:適,偶然的意思?!拔嶂\”句說(shuō)綦毋潛此次落第是偶然失敗。

王維簡(jiǎn)介

唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇)