久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《題金陵渡》翻譯及注釋

唐代張祜

金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

譯文:夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉難眠心中滿懷旅愁。

注釋:津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。宿:過夜。行人:旅客,指作者自己。可:當。

潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。

譯文:斜月朦朧江潮正在下落,對岸星火閃閃便是瓜洲。

注釋:斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。瓜州:在長江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮江市隔江相對,向來是長江南北水運的交通要沖。

張祜簡介

唐代·張祜的簡介

張祜

張祜 字承吉,邢臺清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

...〔 ? 張祜的詩(329篇)