久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《姑蘇懷古》翻譯及注釋

宋代姜夔

夜暗歸云繞柁牙,江涵星影鷺眠沙。

譯文:在朦朧的夜色中,一片片云兒,急遽地掠過(guò)船旁。清澈的江水,靜靜地流淌;天上的星辰,在水波中蕩漾,閃耀著光芒。沙灘上的白鷺,早已睡熟,沒(méi)一點(diǎn)聲響。

注釋:柁牙:船柁。柁,同“舵”。牙,牙檣。檣即桅竿。諸本并作“鷺眠”。夏校本記:“曹元忠校:‘《鶴林玉露》引作“雁團(tuán)”。’”

行人悵望蘇臺(tái)柳,曾與吳王掃落花。

譯文:我默默地望著姑蘇臺(tái),帶著幾分惆悵:那迷濛的柳樹,經(jīng)歷了多少年的風(fēng)霜?是它,曾用低垂的細(xì)條,為吳王掃拂著滿地飄墜的花瓣。

注釋:蘇臺(tái):姑蘇臺(tái),即吳宮。故址在蘇州西南靈巖山。悵望,惆悵地看望或想望。吳王:指春秋吳國(guó)之主。亦特指吳王夫差。

姜夔簡(jiǎn)介

唐代·姜夔的簡(jiǎn)介

姜夔

姜夔,南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來(lái)鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩(shī)人詞家楊萬(wàn)里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書乞正太常雅樂(lè),他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。

...〔 ? 姜夔的詩(shī)(297篇)