久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《過五丈原》翻譯及注釋

唐代溫庭筠

鐵馬云雕久絕塵,柳營高壓漢營春。

譯文:云旗飄戰馬嘶塵頭滾滾,大軍浩蕩直奔長安古城。

注釋:鐵馬:鐵騎,指強大的軍隊。云雕:指畫有虎熊與鷹隼的旗幟。絕塵:指行軍速度極快。雕:一本作“騅”。久:一本作“共”。柳營:細柳營,西漢周亞夫屯兵之地,這里比喻諸葛亮的軍營。漢宮:指西漢長安宮殿。營:一本作“宮”。

天清殺氣屯關右,夜半妖星照渭濱。

譯文:函谷關西戰鼓號角正響,一顆將星墜落渭水之濱。

注釋:殺氣:戰爭氛圍。關右:函谷關以西的地方,在今陜西省中部地區。晴:一本作“清”。妖星:古人認為天上若有彗星或流星一類的東西出現,就預示著災難的降臨。

下國臥龍空寤主,中原逐鹿不由人。

譯文:蜀國臥龍空自忠心耿耿,統一大業終究難以完成。

注釋:下國:指偏處西南的蜀國。臥龍:指諸葛亮。誤:一本作“寤”。中原逐鹿:爭奪政權,典出《史記·淮陰侯列傳?》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在奪取政權的斗爭中獲得勝利。因:一本作“由”。

象床錦帳無言語,從此譙周是老臣。

譯文:神龕里的遺像默默無語,只好讓那譙周隨意而行。

注釋:象牙錦帳:五丈原諸葛亮祠廟中神龕里的擺設。錦:一本作“寶”。譙周:字允南,巴西西充(今四川閬中)人,曾任蜀漢光祿大夫,在諸葛亮死后深得后主劉禪寵信。公元263年(蜀漢炎興元年)魏入蜀,勸劉禪降魏,遂被封為陽城亭侯。在晉官至散騎常侍。老:一本作“舊”。

溫庭筠簡介

唐代·溫庭筠的簡介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 ? 溫庭筠的詩(342篇)