久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《生查子·情景》翻譯及注釋

宋代姚寬

郎如陌上塵,妾似堤邊絮。相見兩悠揚,蹤跡無尋處。

譯文:郎君像路上揚起的塵土,我像河堤邊生長的柳樹。匆匆相見即離別,今后到哪里去尋找你的腳步。

注釋:生查(zhā)子:詞牌名。又名“相和柳”“梅溪渡”等。陌上塵:大路上的塵土。堤邊絮:河堤上的柳絮。悠揚:飛揚,飄忽起伏。

酒面撲春風,淚眼零秋雨。過了離別時,還解相思否?

譯文:相逢時我們因幸福而面容緋紅,就像迎接撲面而來的春風,如今我們淚眼相對地別離,淚水揮灑如同秋雨。過了這悲傷離別的一刻,分手之后你是否還會把我想起。

注釋:酒面:因喝酒而泛紅的臉龐。

姚寬簡介

唐代·姚寬的簡介

姚寬,字令威,號西溪。會稽嵊縣(今浙江省嵊縣)人,宋宣和3年隨父遷居諸暨,其子姚侃、姚僅為諸暨市浬浦鎮陶姚村姚氏遷入祖。宋代杰出的史學家、科學家,著名詞人。

...〔 ? 姚寬的詩(31篇)