久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《浣紗女》翻譯及注釋

唐代王昌齡

錢塘江畔是誰家,江上女兒全勝花。

譯文:錢塘江邊是誰的家鄉呢?江上的女孩全部都漂亮如花。

注釋:浣:洗濯。紗:棉、絲織物的通稱。錢塘江:在今浙江。勝:超過,勝過。

吳王在時不得出,今日公然來浣紗。

譯文:好色的吳王統治時她們不敢出門,如今卻毫無顧忌地到春江洗紗。

注釋:吳王:特指春秋時期吳國的國君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾踐曾獻美女西施與他,以亂吳國之政。據說西施本是越國的一個浣紗女,故說“吳王在時不得出”。公然:毫無顧忌,公開地。

王昌齡簡介

唐代·王昌齡的簡介

王昌齡

王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

...〔 ? 王昌齡的詩(212篇)