神弦譯文及注釋
譯文
女巫澆酒迎神,滿空陰云,玉石雕刻的香爐中,爐火正紅,獸鼓咚咚,煙柱騰升入空。
請(qǐng)得海神山鬼依次排入座中,焚燒的紙錢發(fā)出窸窣聲;紙灰伴隨著旋風(fēng)。
相思木制成精美的琵琶,雕鏤的圖案是飛鸞舞鳳。女巫眉頭緊皺,唱詞念曲,喋喋不休。
彈奏琵琶,扭扭瘋瘋,呼喚上天諸神和冥界諸鬼;把豐盛的祭品品味,可享用祭品時(shí)人們毛骨道悚。
終南山的暮色下垂,垂到平平的山彎,眾神飄忽在有無(wú)之間、陰陽(yáng)之間。
女巫的臉色仿佛由鬼神主宰,喜怒不時(shí)在變幻。人們恭恭敬敬地焚燒紙人紙馬,好博得諸神歡心洗喜地,滿意地返回青山。
注釋
澆酒:潑酒于地,用以迎接神仙。
云滿空:是指女巫請(qǐng)神時(shí)煙霧騰騰,充滿天空。
玉爐:用玉石雕刻的香爐。
鼕鼕:鼓聲。
紙錢:燒化給鬼神當(dāng)錢用的紙張。
窸窣:輕微細(xì)碎的聲音。這里指燒紙錢的聲音。
相思木:即相思樹,這里指相思木做成的琵琶。唐代女巫常彈奏琵琶。
金舞鸞:金色的鸞鳳飛舞的圖案。
攢蛾:緊皺眉頭。
啑:這里指女巫喋喋不休地唱曲念詞,每唱一次就彈一次琵琶。
歆:鬼神享用的祭品。
山魅:山中的鬼怪。
森寒:毛骨悚然。
終南:即終南山,在今天陜西省西安市。
平灣:指山凹。
兮:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。
有無(wú)間:好像有,好像無(wú)。
嗔:生氣發(fā)怒。
師:指女巫。
更顏:變化顏色。這句是說(shuō)神鬼的喜怒從女巫的臉色顯露出來(lái)。
萬(wàn)騎:指的是送神時(shí)候燒的許多紙人紙馬。
李賀簡(jiǎn)介
唐代·李賀的簡(jiǎn)介

李賀(約公元791年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
...〔 ? 李賀的詩(shī)(207篇) 〕猜你喜歡
點(diǎn)絳唇 其七 秋暮旅懷柬翼蒼
衰草重岡,雁燈吹滅諸陵火。誰(shuí)家菊朵,開近扶風(fēng)左。
無(wú)限悲秋,難覓江淮舵。耽枯坐,閑門深鎖,紅葉堆中我。
暮春以事詣圓明園趨公既罷因覽西郊形勝最后過(guò)澄懷園和內(nèi)直友人春晚退直詩(shī) 其六
此地求沿革,當(dāng)年本合并。林嵐陪禁近,詞廟仰勛名。
水榭分還壯,云廊改更清。諸公齊努力,誰(shuí)得似桐城。
送陸比部汝成使閩中
醉攀楊柳禁城東,別后芳樽不可同。日暮亂云迷遠(yuǎn)道,天涯孤劍倚飛蓬。
任公臺(tái)瞰江流近,大姥峰連海色空。虞帝好生當(dāng)此日,遙知閩徼待春風(fēng)。