甲辰八月辭故里 \ 將入武林譯文及注釋
譯文
國(guó)亡家破之際我能到哪去呢?西子湖畔有我的榜樣。(于謙和岳飛的墓都在西湖邊))
于忠肅(于謙)的功績(jī)可與日月同輝,岳武穆曾經(jīng)保住了宋朝半壁江山,朝廷給他在西湖邊建了祠廟。
很慚愧我抗清復(fù)明大業(yè)未成,手無寸功,卻想和這兩位葬在一起。我憑借一顆赤誠(chéng)之心,想在西子湖畔有一處我的安息之地。
以后有那么一天,在很多素車白馬趕到浙東來向我吊喪的路上,東海將會(huì)掀起憤怒的狂濤,那狂濤難道是葬在鴟夷里的伍子胥所化的嗎?
注釋
日月句:日月,指明朝,也有光輝的意思。于氏,指于謙,見于謙《出塞》作者簡(jiǎn)介。
乾坤句:乾坤,天地。岳,指岳飛,見岳飛《送紫巖張先生北伐》作者簡(jiǎn)介。
赤手:空手。
借一枝:即借一枝棲,李義府《詠鳥》:“上林無限樹,不借一枝棲”。
素車:素車白馬,指送喪的行列。
怒濤句:鴟夷,革囊,《國(guó)語》:吳國(guó)忠臣申胥(伍子胥)死諫吳王,吳王不悅,“使取申胥之尸,盛以鴟夷而投之于江。”后人傳說,伍子胥尸體投江之日,天也被激怒了,江潮特別洶涌,也有說怒潮是伍子胥的忠魂所化。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承.尊華攘夷譯注,作者郵箱:2273464338@qq.com
甲辰八月辭故里 \ 將入武林創(chuàng)作背景
《甲辰八月辭故里》共兩首,該詩為第二首。甲辰,指公元1664年(清康熙?三年)。是年七月,張煌言在其隱居處南田懸岙島 (今浙江象山縣南) 被俘,押至鄞縣;八月初,解往杭州。臨近出發(fā)的時(shí)候,為張煌言送行的有幾千人,張煌言辭別故鄉(xiāng)父老,赴杭就義。臨行慷慨寫下此詩。
甲辰八月辭故里 \ 將入武林鑒賞
詩題辭故里,而詩人十分明白此去乃辭人世。面對(duì)死亡的命運(yùn),抗清英雄張煌言在詩中所抒發(fā)的,不是對(duì)生的留念,也不見半點(diǎn)悲戚。充塞全詩的是強(qiáng)烈的國(guó)家民族意識(shí),以及身雖死而志不移的豪壯情懷。首聯(lián)點(diǎn)題,述及辭故里、向杭州之行,且表明欲效民族英雄于謙、岳飛,魂歸西湖。二三兩聯(lián)承此而展開,既表達(dá)對(duì)于、岳二人的景仰之情,又為自己能夠?yàn)閲?guó)家民族利益而獻(xiàn)身感到自豪。尾聯(lián)為全詩情感發(fā)展的高潮,慷慨悲壯之氣震撼人心。
張煌言簡(jiǎn)介
唐代·張煌言的簡(jiǎn)介

張煌言(1620—1664年),字玄著,號(hào)蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄。崇禎時(shí)舉人,官至南明兵部尚書。后被俘,遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。謚號(hào)忠烈。其詩文多是在戰(zhàn)斗生涯里寫成,質(zhì)樸悲壯,表現(xiàn)出作家憂國(guó)憂民的愛國(guó)熱情,有《張蒼水集》行世。張煌言與岳飛、于謙并稱“西湖三杰”。清國(guó)史館為其立傳,《明史》有傳。1776年(乾隆四十一年)追謚忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節(jié)諸臣錄》。
...〔 ? 張煌言的詩(334篇) 〕猜你喜歡
大明鐃歌鼓吹曲十三篇 其十 招關(guān)中
太原李,繼忠襄。京兆李,王咸陽。唇齒相依勢(shì)相望,搆讒煽虛撼金床。
王綱偏,圯弗攑,上弗急君父,同盟不相援。徵兵關(guān)中伐太原。