南岐人之癭
南岐人之癭。。劉元卿。 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出于頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為丑。
[]:劉元卿
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出于頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為丑。
南岐人之癭譯文及注釋
譯文
南岐這個(gè)地方在四川的山谷中,這里的水甘甜卻水質(zhì)不好,凡飲用它的人都會(huì)患上頸瘤病,所以這里的居民都沒有不得頸瘤病的。 當(dāng)看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細(xì)小一點(diǎn)也不像我們。” 外地人說:“你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認(rèn)為我的脖子是細(xì)小的呢?”取笑他的人說:“我們鄉(xiāng)里的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是丑的。
注釋
癭(yǐng):頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。
群小:貶稱見識(shí)淺陋的人。
焦而不吾類:(脖子)細(xì)小一點(diǎn)也不像我們。焦,干枯,這里形容人的脖子細(xì)。類,類似。
壘然:形容臃腫的樣子。
猜你喜歡
思佳客·次韻和江南雨
: 谷海鷹
無奈清宵輾轉(zhuǎn)思。頻敲殘韻譜新詞。聆風(fēng)擬續(xù)招魂賦,織夢猶拈斷藕絲。
花未晚,蝶何遲。相逢恰是別離時(shí)。九天縱乞靈芝草,爭療紅顏刻骨癡。
水龍吟 戊申燈夕,云間城中作
兵余重見元宵,淺寒收雨東風(fēng)起。城門傍晚,金吾傳令,遍張燈市。
報(bào)道而今,依然放夜,縱人游戲。望愔愔巷陌,星毬散亂,經(jīng)行處、無歌吹。