火中取栗

詞語(yǔ)解釋
火中取栗[ huǒ zhōng qǔ lì ]
⒈ ?出自法國(guó)作家拉·封登的寓言。說(shuō)是爐中烤著栗子。猴子叫貓去偷,貓不但沒(méi)有吃到栗子,反而把腳上的毛燒掉了。比喻被人利用,擔(dān)了風(fēng)險(xiǎn),吃了苦頭,卻沒(méi)有撈到任何好處。
英be a cat’s paw; pull sb's chestnut out of the fire;
引證解釋
⒈ ?十七世紀(jì) 法國(guó) 寓言詩(shī)人 拉·封丹 的寓言《猴子與貓》載:猴子騙貓取火中栗子,栗子讓猴子吃了,貓卻把腳上的毛燒掉了。后常以“火中取栗”比喻為別人冒風(fēng)險(xiǎn),徒然吃苦而得不到好處。
引徐鑄成 《舊聞雜談·王國(guó)維與梁?jiǎn)⒊罚骸岸戊魅?只是一時(shí)利用進(jìn)步黨的所謂‘人才內(nèi)閣’作為他的墊腳石,而 任公 成了他的‘貓腳爪’,火中取栗后,就被拋棄了。”
國(guó)語(yǔ)辭典
火中取栗[ huǒ zhōng qǔ lì ]
⒈ ?法國(guó)詩(shī)人拉·封登所著猴子與貓的寓言故事。敘述一只狡猾的猴子騙貓從火中取栗子,結(jié)果貓爪上的毛被火燒掉,而栗子卻全被猴子吃了。后比喻為他人冒險(xiǎn)出力,自己卻一無(wú)所獲。
例如:「他只是看中你的作戰(zhàn)長(zhǎng)才罷了,一旦你替他火中取栗,打下江山之后,他便會(huì)把你一腳踢開(kāi)。」
近為人作嫁
反坐享其成
英語(yǔ)lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)?, fig. to be sb's cat's-paw
德語(yǔ)Kastanien aus dem Feuer holen (Sprichw)?, ohne eigenen Nutzen selbst etwas für andere riskieren
法語(yǔ)tirer les marrons du feu pour autrui
分字解釋
※ "火中取栗"的意思解釋、火中取栗是什么意思由字典網(wǎng)漢語(yǔ)詞典查詞提供。
造句
1.哈哈哈!這下外星勢(shì)力必然會(huì)對(duì)地球發(fā)起反擊,而那些不把我們放在眼里的自大國(guó)家就會(huì)首當(dāng)其沖,我們正好火中取栗。
2.但此舉被論者稱(chēng)為"火中取栗"之舉,因?yàn)橐坏┐伺e不能阻止股票下跌,則其必將陷于更大的困境。
3.你替他去做這件事,有如火中取栗,到頭來(lái)吃虧的是你。
4.你替他去做這件事,有如火中取栗,到頭來(lái)吃虧的是你。
相關(guān)詞語(yǔ)
- qǔ xiāo取消
- rú huǒ rú tú如火如荼
- zhōng wén中文
- jìn qǔ進(jìn)取
- guó zhōng zhī guó國(guó)中之國(guó)
- huǒ lóng火龍
- qǔ yàng取樣
- xī qǔ吸取
- kōng zhōng空中
- chèn huǒ dǎ jié趁火打劫
- zhōng huá mín zú中華民族
- zhōng bǎi lùn中百論
- èr zhōng二中
- zhòng dì中的
- zhōng duàn中斷
- zhōng fāng中方
- lù zhōng路中
- qǔ xiào取效
- huǒ là火辣
- zhōng shān中山
- è xiāng huǒ惡香火
- zhōng huá mín guó中華民國(guó)
- duó qǔ奪取
- jí zhōng集中
- yíng qǔ贏取
- huò qǔ獲取
- shí wù zhòng dú食物中毒
- qù qǔ去取
- zhōng shuō中說(shuō)
- huǒ huà火化
- huàn qǔ換取
- zhōng lǐ中里