《楊柳枝·館娃宮外鄴城西》鑒賞
原文
館娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤。
系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋。
賞析
這首詞寫(xiě)思婦望著柳條而產(chǎn)生的紛繁思緒。首句寫(xiě)柳樹(shù)所在之地,“館娃”和“鄴城”,都是古時(shí)與美女有關(guān)的地方,西施曾居于館娃宮中;鄴城有銅雀臺(tái),杜牧《赤壁》詩(shī)有“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。這里用這兩個(gè)地名,不僅使人想見(jiàn)其樹(shù),更想見(jiàn)住在那里的美人。樹(shù)與人暗自映襯,柳的嬌美自在不言中,并含有思婦以美人自況之意。越覺(jué)己美,春思愈切,于是舉目眺望,所見(jiàn)只是遠(yuǎn)近垂柳,拂堤映帆。次句寫(xiě)江岸之柳沐浴春風(fēng),飄拂多姿,思婦由征帆而想起遠(yuǎn)去的征人。“館娃”和“鄴城”,一南一北,構(gòu)成跨度很大的空間,配合著流水征帆、大堤楊柳,構(gòu)成一幅廣闊渺遠(yuǎn)的離別圖。而“館娃宮外”與“鄴城西”、“遠(yuǎn)映征帆”與“近拂堤”,句中自對(duì),則又構(gòu)成一種回旋蕩漾的語(yǔ)調(diào),渲染了一種別情依依的氣氛。
“系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋”二句,是思婦由柳條而產(chǎn)生的奇異想象:芳草可以使游子懷鄉(xiāng),柳條雖不是芳草,然而它也像芳草一樣碧綠,而且還有裊裊長(zhǎng)絲,它足以牽住遠(yuǎn)游的人兒,使他思?xì)w更切。這種意境是很新穎的。但上文既然說(shuō)楊柳拂堤,枝條無(wú)疑是既柔且長(zhǎng),用它來(lái)系住游子的心意,又是一種很合理的推想。古代有折柳送別的習(xí)俗,“柳”與“留”諧音,折柳相贈(zèng),正是為了加強(qiáng)對(duì)方對(duì)于己方的系念。有這種習(xí)俗,又加上柳枝形態(tài)在人心理上所喚起的感受,就讓人覺(jué)得柳枝似乎真有此神通,能系住歸心了。由此在趁勢(shì)推進(jìn)一層:“王孫游兮歸不歸,春草生兮萋萋”,作者巧妙地借此說(shuō)芳草沒(méi)有能耐,反襯出柳枝神通之廣大。
這首詞不僅扣住《楊柳枝》這個(gè)詞調(diào)詠楊柳,而且加以生發(fā),決不沾滯在題上。詞中的楊柳,實(shí)際上是系住游子歸意的女子的化身。詞中處處有伊人的倩影,但筆筆都只寫(xiě)楊柳;寫(xiě)楊柳亦只從空際盤(pán)旋,傳其神韻,這是詞寫(xiě)得很成功的地方。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介

溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 〕