原文
後魏高陽(yáng)太守賈思勰撰黍穄第四粱秫第五大豆第六小豆第七種麻第八種麻子第九大小麥第十瞿麥附水稻第十一旱稻第十二胡麻第十三種瓜(一)第十四茄子附種瓠第十五種芋第十六
(一)「種瓜」,原作「種諸色瓜」,茲從卷內(nèi)篇題作「種瓜」。
黍穄第四《爾雅》曰(一):「秬,黑黍。秠,一稃二米。」郭璞注曰:(二)「秠亦黑黍,但中米異耳。」
孔子曰(三):「黍可以為酒。」
《廣志》云(四):「有牛黍,有稻尾黍、秀成赤黍,有馬革(五)大黑黍,有秬黍,有溫屯黃黍,有白黍,有?芒、鷰鴿(六)之名。穄,有赤、白、黑、青、黃鷰鴿,凡五種。」
按今俗有鴛鴦黍、白蠻黍、半夏黍;有驢皮穄。
崔寔曰:「,黍之秫(七)熟者,一名穄也。」
凡黍、穄田,新開(kāi)荒為上,大豆底為次,穀底為下。
地必欲熟。再轉(zhuǎn)「一」乃佳。若春夏耕者,下種後,再勞為良。
一畝,用子四升。
三月上旬種者為上時(shí),四月上旬為中時(shí),五月上旬為下時(shí)。夏種黍、穄,與稙(八)穀同時(shí);非夏者,大率以椹赤為候。諺曰:「椹釐釐「二」,種黍時(shí)。」燥濕候黃?「三」。始章切種訖不曳撻。常記十月、十一月、十二月凍樹(shù)日種之,萬(wàn)不失一。凍樹(shù)者,凝霜封著木條也。假令月三日凍樹(shù),還以月三日種黍;他皆倣此。十月凍樹(shù)宜早黍,十一月凍樹(shù)宜中黍,十二月凍樹(shù)宜晚黍。若從十月至正月皆凍樹(shù)者,早晚黍悉宜也。
苗生壟平,即宜杷勞。鋤三遍乃止。鋒而不耩。苗晚耩,即多折也。
刈穄欲早,刈黍欲晚。穄晚多零落,黍早米不成。諺曰:「穄青喉,黍折頭。「四」」皆即濕踐「五」。久積則浥鬱,燥踐多兜牟。「六」穄,踐訖即蒸而裛於劫反(九)之「七」。不蒸者難舂,米碎,至春又(十)土臭;蒸則易舂,米堅(jiān),香氣經(jīng)夏不歇也。黍,宜曬之令燥。濕聚則鬱。
凡黍,黏者收薄。穄,味美者,亦收薄,難舂。
《雜陰陽(yáng)書(shū)》曰:「黍「生」於榆。六十日秀,秀後四十日成。黍「生」於巳,「壯」於酉,「長(zhǎng)」於戌,「老」於亥,「死」於丑,惡於丙、午,忌於丑、寅、卯。穄,忌於未、寅。」
《孝經(jīng)援神契》云:「黑墳「八」宜黍、麥。」
《尚書(shū)考靈曜》云:「夏,火星昏中,可以種黍、菽。「火,東方蒼龍之宿,四月昏,中在南方「九」。菽,大豆也。(十一)」
《氾勝之書(shū)》(十二)曰:「黍者暑也,種者必待暑。先夏至二十日,此時(shí)有雨,彊土可種黍。諺曰:「前十(十三)鴟張,後十羌襄「一0」,欲得黍,近我傍。」「我傍」,謂近夏至也,蓋可以種晚黍也。一畝,三升。
「黍心未生,雨灌其心,心傷無(wú)實(shí)。
「黍心初生,畏天露。令兩人對(duì)持長(zhǎng)索,搜去其露,日出乃止。
「凡種黍,覆土鋤治,皆如禾法,欲疏於禾。」按(十四)疏黍雖科「一一」,而米黃,又多減及空;今穊,雖不科而米白,且均熟不減,更勝疏者。氾氏云:「欲疏於禾」,其義未聞。
崔氏曰(十五):「四月蠶入簇,時(shí)雨降,可種黍、禾,謂之上時(shí)。
「夏至先後各二日,可種黍。
「蟲(chóng)食李者黍貴也。」
(一)見(jiàn)《爾雅?釋草》,文同。「秬」音巨,「秠」音丕。
(二)金抄作「曰」,他本作「云」。《郭璞》注文「異耳」下尚有:「漢和帝時(shí),任城生黑黍,或三四實(shí),實(shí)二米,得黍三斛八斗是。」
(三)《說(shuō)文》「黍」字下引孔子有「黍可為酒」句。
(四)《太平御覽》卷八四二「黍」引《廣志》,「稻尾黍」無(wú)「黍」字(《初學(xué)記》卷二八「五穀」兩引《廣志》亦無(wú)「黍」字),「有秬黍」作「或云秬黍」。關(guān)於穄,《御覽》卷八四二「穄」引《廣志》是:「有赤穄,有白、黑、青、黃鷰鴿,凡五種。」則《要術(shù)》所引「有赤、白、黑、青、黃鷰鴿,凡五種」,似是指名為「鷰鴿」的穄,有赤白等五種。
(五)金抄、明抄、湖湘本作「馬草」,《初學(xué)記》卷二七、《太平御覽》卷八四二引《廣志》均作「馬革」,漸西本據(jù)以改正,「草」當(dāng)係「革」字形近而訛,茲據(jù)改。
(六)「?芒」,各本至為紛歧,黃校、張校、明抄如文,金抄作「嶇芒」,而湖湘本等作「?云」,《太平御覽》卷八四二引作「嫗亡」,「云」、「亡」應(yīng)係「芒」字之誤,茲姑從黃校。「鷰鴿」,《初學(xué)記》卷二七兩引廣志均作「鷰頷」,「鴿」應(yīng)是「頷」字之訛。
(七)「秫」,金抄、黃校、明抄同,湖湘本等作「穄」,應(yīng)均係「?」字之訛,另見(jiàn)《四民月令輯釋》「四月」篇校記。
(八)金抄、明抄作「稙」,湖湘本等及《輯要》引作「植」。「稙穀」是早穀子,卷一《種穀》篇:「二月三月種者為稙禾,四月五月種者為?禾。」這裏既是「夏種黍穄」,不應(yīng)「與稙穀同時(shí)」,「稙」字誤。湖湘本作「植」,指與種夏粟同時(shí),差可解釋,否則,也許竟是「?」字之訛。
(九)明抄等作「於劫切」,茲從金抄、湖湘本等作「於劫反」。關(guān)於「反」和「切」,各本中常不一致,不一致時(shí)概從北宋本,不一一作校記。
(十)黃校、張校、明抄無(wú)「又」字,金抄、湖湘本及《輯要》引有,茲從金抄。
(十一)《考靈曜》是《尚書(shū)緯》的一種,鄭玄注。此處小注,當(dāng)係原有注文。參看卷一《種穀》篇校記(五四)。
(十二)金抄、明抄無(wú)「書(shū)」字,據(jù)湖湘本加。
(十三)黃校、張校、明抄無(wú)「十」字,僅金抄有(湖湘本自「先夏至」至「一畝三升」,全脫)。此「十」字必須有。「前十」,指夏至前十日;「後十」,指夏至後十日。「鴟張」,黃校、張校、明抄同;金抄作「鵡張」,誤。
(十四)各本均無(wú)「按」字,明抄則空白一格,僅金抄有,茲據(jù)補(bǔ)。
(十五)「崔氏」指崔寔,所引為崔寔《四民月令》文,分見(jiàn)於「四月」及「五月」篇。但末句「蟲(chóng)食李者黍貴也」,不見(jiàn)於《玉燭寶典》引《四民月令》文。
「一」「轉(zhuǎn)」指再耕;「再轉(zhuǎn)」,即第一次耕翻後,再耕兩遍。
「二」「釐釐」即「離離」,形容桑椹的由青轉(zhuǎn)赤,豐美多實(shí)。《詩(shī)經(jīng)?小雅?湛露》:「其桐其椅,其實(shí)離離。」毛《傳》:「離離,垂也。」孔穎達(dá)疏:「垂而蕃多。」
「三」「?」,小注「始章切」,音商,《要術(shù)》他處亦作「●」,均與今「●」字相當(dāng),不是俗寫(xiě)的「場(chǎng)」字。《方言》卷六:「坻、坦、?也。梁、宋之間,蚍蜉、●鼠之?,謂之坻;螾?,謂之坦。」郭璞注:「?」,「音傷。」「●鼠,蚡鼠也。」「螾,蛐也;其糞名坦。」蚍蜉是大螞蟻,蚡鼠即?鼠,螾即蚯蚓。經(jīng)過(guò)這些小動(dòng)物鑽穴作巢後的疏鬆雜糞的土稱為「?」。《要術(shù)》:「燥濕候黃?」,由這一意義演變而來(lái),指土壤中保有某種的濕潤(rùn)程度和良好的結(jié)構(gòu)而言。現(xiàn)在山西有經(jīng)驗(yàn)的老農(nóng)種穀子,也候「黃●」下種。所謂黃●,即「土壤濕潤(rùn),?成團(tuán),扔之散碎,手觸之,微有濕印和涼爽之感。」(劉杰等:《春谷「五喜五怕」的增產(chǎn)穩(wěn)收經(jīng)驗(yàn)》,《中國(guó)農(nóng)報(bào)》一九六四年第七期)但黃●必須耕耙熟透才能保持,如果整地不良,坷垃大而多,跑●地乾,就不可能保持黃●。清代山東地區(qū)的農(nóng)書(shū)蒲松齡《農(nóng)蠶經(jīng)》「五月」「種豆」條:「即雨不甚足,但接黃塽土即種之,但能出,即旱廿餘日亦不妨。」「黃塽」即「黃?」,亦即「黃●」。
「四」「穄青喉」,「喉」指穄穗基部與莖稈連接部分,在這一部分尚保持綠色時(shí),即可收割,即所謂「刈穄欲早」。「黍折頭」,指割黍要到黍穗彎曲下垂的時(shí)候,即所謂「刈黍欲晚」。但黍的穎殼較鬆,容易落粒,通常到穗子最下部的分枝已逐漸失去綠色,中部子粒達(dá)到蠟熟時(shí),亦應(yīng)抓緊收割。
「五」「踐」,壓的意思,指將成熟子粒用輥壓等方法壓脫下來(lái)。
「六」「兜牟」,也寫(xiě)作「兜鍪」,古稱為「冑」,即戰(zhàn)士頭上戴的「頭盔」。太乾後脫粒,種仁的外殼容易被壓破和種仁脫離,像一個(gè)個(gè)的「兜牟」那樣,起不到保護(hù)種仁的作用,因而種仁也被壓壞,受到很大損失。
「七」「裛」,音邑,原義是封裹,引申為濕熱相鬱,則與「浥」同字;又引申為發(fā)散,如香氣散出稱為「裛裛」,古時(shí)香料有「裛衣香」。《要術(shù)》「蒸而裛之」,採(cǎi)用加熱辦法使熱氣透入穄粒並密閉一定時(shí)間,使其氣味顏色發(fā)生良好的變化。這個(gè)處理辦法,很像浙江湖州一帶的「蒸穀」。蒸穀的特點(diǎn)是米粒全,碎米少,脹性大,有特殊的香氣,和《要術(shù)》蒸穄的特點(diǎn)相同。各類種子在儲(chǔ)藏保管期間有各自不同的生理特性,不蒸的穄至春萌動(dòng),在水分和溫度超過(guò)安全界限時(shí),容易變質(zhì),「土臭」是變質(zhì)的開(kāi)端。
「冬舂米」具有和蒸穀相似的特點(diǎn)。明陸容《菽園雜記》:「吳中民家,計(jì)一歲食米若干石,至冬月舂白以蓄之,名冬舂米。嘗疑開(kāi)春農(nóng)務(wù)將興,不暇為此,及冬預(yù)為之。聞之老農(nóng)云:「不特為此。春氣動(dòng)則米芽浮起,米粒亦不堅(jiān),此時(shí)舂者多碎而粞,折耗頗多。冬月米堅(jiān)折耗少,故及冬舂之。」」這位老農(nóng)的觀察和說(shuō)理都正確。冬舂米的內(nèi)蒸高溫保藏方法,尤為特別:咸豐《南潯鎮(zhèn)志》引清許旦復(fù)《農(nóng)事幼聞》冬舂米上囤法:「紮稻草為圈,每圈高約二尺,層疊增高,名曰囤。先用菜葉、麩皮,裹以稻草,紮縛成團(tuán),高數(shù)尺,植之囤心,曰「發(fā)頭」。然後將米入囤。旬日後,發(fā)頭蒸熱,濕氣上沖,急用礱糠隔麻布腳袱以收之,隨濕隨換,務(wù)收盡其濕而後止,則米黃白停勻,不霉不蠹,所謂冬舂米也。」
「八」「黑墳」,指黑色的墳壤。墳壤,見(jiàn)卷一《收種》篇注釋〔一三〕〔二五〕。
「九」「火星」即心宿,是東方蒼龍七宿的第五宿,又稱「大火」、「心火」、「鶉火」(與柳宿同一別名)。《尚書(shū)?堯典》火星「昏中」在五月,和這裏說(shuō)四月不同。
「一0」「鴟」,音蚩,俗名鷂鷹。「鴟張」形容兇猛,也形容大。《三國(guó)志?吳志?孫堅(jiān)傳》:「(董)卓不怖罪,而鴟張大語(yǔ)」,是形容兇猛。玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷一二《修行道地經(jīng)》「鴟豬」下解釋說(shuō):「鴟張,大也」,就是形容大的。這裏的「鴟張」是後一意義。
《楚辭?九辯》:「逢此世之俇攘。」字亦作「恇孃」。《一切經(jīng)音義》卷十三《諫王經(jīng)》「恇孃」:「邱方反。下而羊反。《說(shuō)文》:「煩擾也」,謂煩恐惶遽也。《楚辭》「遭此世之恇孃」是也。」這二字還有多種寫(xiě)法,這裏「羌襄」,也就是「恇孃」的異寫(xiě)字。
「前十鴟張,後十羌襄」,意即謂前十天種下去,一定能夠長(zhǎng)得株高穗大,後十天就太遲了,不免要惶惶不安自找煩擾了。現(xiàn)在內(nèi)蒙古自治區(qū)等地亦在夏至前四、五天下種。
「一一」「科」,這裏指分櫱多。下文「多減及空」,「減」指癟粒,「空」指空殼。
粱秫第五《爾雅》曰(一):「虋,赤苗也;芑,白苗也。」郭璞注曰:「虋,今之赤粱粟;芑,今之白粱粟:皆好穀也。」犍為舍人曰:「是伯夷、叔齊所食首陽(yáng)草也。」
《廣志》曰(二):「有具粱,解粱;有遼東赤粱,魏武帝嘗以作粥。」
《爾雅》曰(三):「粟,秫也。」孫炎曰:「秫,黏粟也。」
《廣志》曰(四):「秫,黏粟,有赤、有白者;有胡秫,早熟及麥。」
《說(shuō)文》曰(五):「秫,稷之黏者。」
按今世有黃粱;穀秫,桑根秫,天棓秫(六)也。
粱、秫並欲薄地而稀,一畝用子三升半。地良多雉尾「一」,苗穊穗不成。
種與稙穀同時(shí)。晚者全不收也。
燥濕之宜,杷勞之法,一同穀苗。
收刈欲晚。性不零落,早刈損實(shí)。
(一)見(jiàn)《爾雅?釋草》,連郭璞注,並無(wú)「也」字。「虋」音門(mén),「芑」音起。犍為舍人注《爾雅》,散見(jiàn)於各書(shū)所引,其注本已佚失。
(二)《初學(xué)記》卷二七「五穀」引《廣志》無(wú)「魏武帝嘗以作粥」句。《太平御覽》卷八四二「粱」引《廣志》同《要術(shù)》(只個(gè)別無(wú)關(guān)重要字有差異)。
(三)《爾雅?釋草》作:「眾,秫。」孫炎,三國(guó)魏人,受學(xué)於鄭玄,《爾雅》的注釋者之一。其注散見(jiàn)於各書(shū)所引,原注本已佚失。
(四)《初學(xué)記》卷二七「五穀」及《太平御覽》卷八三九「秫」引《廣志》均缺「黏粟」二字。
(五)引《說(shuō)文》同今本。
(六)金抄作「」,明抄作「●」,湖湘本作「●」(無(wú)此字)。按「」是無(wú)患子科的無(wú)患子,因其子可作念珠,又名「菩提子」。唐段成式《酉陽(yáng)雜俎續(xù)集》卷十記載木燒之極香,古人用以辟除邪惡。也許「天棓秫」這個(gè)秫種抵抗病蟲(chóng)害的能力強(qiáng),故有此名。茲姑從金抄。
「一」「雉尾」,未詳,大概形容穗子細(xì)長(zhǎng),而上部的子粒輕虛不實(shí)。
大豆第六爾雅曰(一):「戎叔謂之荏菽。」孫炎注曰:「戎叔,大菽也。」
張揖《廣雅》曰(二):「大豆,菽也。小豆,荅也。豍方迷反豆、豌豆,留豆也。胡豆,●胡江反●音雙也。」
《廣志》曰:「重(三)小豆,一歲三熟,槧甘(四)。白豆,麤大可食。刺豆,亦可食。秬豆,苗似小豆,紫花,可為麵,生朱提、建寧「一」。大豆:有黃落豆;有御豆,其豆角長(zhǎng);有楊豆,葉可食。胡豆,有青、有黃者。」
《本草經(jīng)》云(五):「張騫使外國(guó),得胡豆。」
今世大豆,有白、黑二種,及長(zhǎng)梢、牛踐之名。小豆有菉、赤、白三種。黃高麗豆、黑高麗豆、鷰豆、豍豆,大豆類也。豌(六)豆、江豆、(七)豆,小豆類也。「二」
春大豆,次稙穀之後。二月中旬為上時(shí),一畝用子八升。三月上旬為中時(shí),用子一斗。四月上旬為下時(shí)。用子一斗二升。歲宜晚者,五、六月亦得;然稍晚稍加種子。
地不求熟。秋鋒之地,即●種。地過(guò)熟者,苗茂而實(shí)少。
收刈欲晚。此不零落,刈早損實(shí)。
必須耬下。種欲深故。豆性強(qiáng),苗深則及澤。鋒、耩各一。鋤不過(guò)再。
葉落盡,然後刈。葉不盡,則難治。刈訖則速耕。大豆性炒(八),秋不耕則無(wú)澤也。
種茭「三」者,用麥底。一畝用子三升。先漫散訖,犁細(xì)淺●「四」良輟反而勞之。旱則萁堅(jiān)「五」葉落,稀則苗莖不高,深則土厚不生。若澤多者,先深耕訖,逆?擲豆「六」,然後勞之。澤少則否,為其浥鬱不生。九月中,候近地葉有黃落者,速刈之。葉少不黃「七」必浥鬱。刈不速,逢風(fēng)則葉落盡,遇雨則爛不成。
《雜陰陽(yáng)書(shū)》曰:「大豆「生」於槐。九十日秀,秀後七十日熟。豆「生」於申,「壯」於子,「長(zhǎng)」於壬,「老」於丑,「死」於寅,惡於甲、乙,忌於卯、午、丙、丁。」
《孝經(jīng)援神契》曰(九):「赤土宜菽也。」
《氾勝之書(shū)》曰:「大豆保歲易為,宜古之所以備兇年也。謹(jǐn)計(jì)家口數(shù),種大豆,率人五畝,此田之本也。
「三月榆莢時(shí),有雨,高田可種大豆。土和無(wú)塊,畝五升;土不和,則益之。種大豆,夏至後二十日,尚可種。戴甲而生,不用深耕。
「大豆須均而稀。
「豆花憎見(jiàn)日,見(jiàn)日則黃爛而根焦也。
「穫豆之法,莢黑而莖蒼,輒收無(wú)疑;其實(shí)將落,反失之。故曰:「豆熟於場(chǎng)。」於場(chǎng)穫豆,即青莢在上,黑莢在下。」
氾勝之區(qū)種大豆法:「坎方深各六寸,相去二尺,一畝得千二百八十坎。其坎成,取美糞一升,合坎中土攪和,以內(nèi)坎中。臨種沃之,坎三升水。坎內(nèi)豆三粒;覆上土,勿厚,以掌抑之,令種與土相親。一畝用種二升,用糞十二石八斗。
「豆生五六葉,鋤之。旱者溉之,坎三升水。
「丁夫一人,可治五畝。至秋收,一畝中十六石。
「種之上,土纔令蔽豆耳。(十)」
崔寔曰:「正月可種豍豆。二月可種大豆。」又曰:「三月,昏,參夕「八」,杏花盛,桑椹赤,可種大豆,謂之上時(shí)。四月,時(shí)雨降,可種大、小豆。美田欲稀,薄田欲稠。」
(一)見(jiàn)《爾雅?釋草》,文同。「叔」,金抄、明抄如文,湖湘本作「菽」。孫炎注,《爾雅》邢昺疏引作:「大豆也。」《爾雅》注釋者犍為舍人、樊光、李巡、郭璞均以「胡」釋「戎」,指「戎叔」為「胡豆」,與孫炎異。惟「胡」亦有「大」義,也可以解釋為大豆。
(二)見(jiàn)《廣雅?釋草》,「菽」作「?」,字同;「留」作「●」;餘同。關(guān)於各字的音注:「豍」,黃校、張校、明抄作「方迷切」,金抄作「方迷反」。按此字音切的上一字,《廣雅》曹憲音注、玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷一二《中阿含經(jīng)》、《廣韻》、《集韻》均作「布」或「邊」字,即均讀脣音,不讀脣齒音,吾點(diǎn)因此改為「邊迷切」,「方」可能是「邊」的殘文錯(cuò)成。「●」,黃校、明抄誤作「●」,並誤作「濟(jì)江切」,但張校作「胡江切」,茲從金抄作「胡江反」。「音雙」是「●」的音注,金抄、明抄都列在句末「也」字下(金抄誤作「音愛(ài)」),黃校、張校列在「●」字下,和《廣雅》曹憲音注一樣,茲從黃校列前。
(三)「重」,金抄、明抄及《初學(xué)記》卷二七「五穀」引廣志同;湖湘本及《太平御覽》卷八四一「豆」引《廣志》作「種」。按所謂「一歲三熟」,恐未必是一年中間種三次收三次,而是指結(jié)莢時(shí)期長(zhǎng),一年中可有幾批的收摘,也許因此稱為「重」。
(四)「槧」,金抄、明抄、湖湘本及《初學(xué)記》卷二七引《廣志》同,「槧」是印板,在這裏沒(méi)有意思,當(dāng)誤。《太平御覽》卷八四一引《廣志》作「味」(丁國(guó)鈞校引古香齋本《初學(xué)記》亦作「味」),則「味甘」屬上句。吾點(diǎn)校疑應(yīng)作「●」,「●甘」,猶言「味甘」,二字形近而訛,頗有可能。
(五)今傳本草書(shū)無(wú)此記載。《太平御覽》卷八四一「豆」引《本草經(jīng)》有此條,是:「生大豆,張騫使外國(guó)得胡麻,胡豆——或曰戎菽。」
(六)「豌」,明抄誤作「●」,金抄、湖湘本不誤。
(七)「」,明抄、湖湘本誤作「●」,據(jù)金抄改正。
(八)「炒」,黃校、明抄作「雨」,《輯要》引作「溫」,皆非,金抄作「●」,字不全,當(dāng)係「●」(古「炒」字)的殘文錯(cuò)成。唐韓鄂《四時(shí)纂要》「二月」篇「種大豆」條採(cǎi)《要術(shù)》作「大豆性炒」,茲據(jù)改。「性炒」指大豆需要水分較多,地容易乾燥。這一小段的意思是說(shuō)大豆到葉落盡後收割,地面暴露較久,水分蒸發(fā)快,因此收割後必須立即耕耙保墑。
(九)《周禮?地官》「載師」孔穎達(dá)疏引《孝經(jīng)援神契》作:「蒼赤宜種菽。」
(十)此句各本均在引《氾勝之書(shū)》的最末,但行文突兀,疑有倒錯(cuò),當(dāng)在上文講覆土處。
「一」朱提,郡名,東漢末置,郡治在今四川省宜賓縣。建寧,三國(guó)蜀置的郡,故治在今雲(yún)南省曲靖縣。
「二」以上各種豆:「戎菽」或「荏菽」,是大豆的古老名稱。「江豆」即豇豆;「●●」也是豇豆。古無(wú)「豇」字,後人從「江」聲改水旁為豆旁作「豇」。「豍豆」也稱「蹕豆」,當(dāng)是豌豆的別名;但《要術(shù)》稱為「大豆類」,則是大豆一類。「留豆」被稱為「留」,(後來(lái)寫(xiě)作「●」)也許是越冬二年生的豆,好像冬麥被稱為「宿麥」。「胡豆」的說(shuō)法最雜:漢犍為舍人、樊光、李巡、晉郭璞均以《爾雅》的「戎叔」為「胡豆」,「胡」如果解釋為「大」,那就是大豆類,《太平御覽》卷八四一引《本草經(jīng)》即逕以「胡豆」為大豆。《名醫(yī)別錄序例》以為是青斑豆。唐孫思邈《千金方》以為是青小豆。《本草綱目》以為是豌豆。還有說(shuō)是蠶豆的。《要術(shù)》引《廣雅》則指為豇豆;引《廣志》只說(shuō)「有青有黃」,但不是大豆。大概豆的種類多而又雜,加上各地隨俗異名,像這類雜色的豆,事實(shí)上就不可能有同物共指的名稱。「」音勞。崔豹《古今注》:「豆,一名治豆,葉似葛而實(shí)長(zhǎng)尺餘,可蒸食。」而《救荒本草》:「●豆,生平野中,北土處處有之。……葉似黑豆葉而窄小,微尖,開(kāi)淡粉紫花。結(jié)小角,其豆似黑豆形,極小。」又名「穭豆」、「鹿豆」。唐陳藏器《本草拾遺》:「穭豆,……生田野,小黑。……一名驢豆,一名豆。」因此,後來(lái)有指為是黑小豆的。所指隨地異名,也很雜。其他像「秬豆」、「刺豆」、「御豆」、「楊豆」、「鷰豆」、「高麗豆」等,或者是雜色豆,或者是大豆的不同品種。關(guān)於「大豆類」和「小豆類」,「大」、「小」之分,不是指豆的大小,當(dāng)與豆的成分和用途有關(guān),大概蛋白質(zhì)和脂肪的含量較豐而經(jīng)濟(jì)價(jià)值較高的,稱為「大豆類」,反之稱為「小豆類」。
「三」「茭」,是「乾芻」,即乾飼料。「種茭」是說(shuō)種這種大豆是專為連莖帶葉地收貯起來(lái),作為牲畜越冬的飼料用的。卷六《養(yǎng)牛馬驢騾》篇提到「茭豆」,《養(yǎng)羊》篇還載有種刈法,所指均相同。
「四」「●」,音劣,《集韻》解釋為「耕田起土」,由作為土埂解釋的「埒」字演變而來(lái)。「●」與「耩」是同一工作的兩方面,對(duì)小土埂說(shuō)是「●」,對(duì)小土溝說(shuō)是「耩」。這裏是用犁犁起小土條,所以說(shuō)「犁細(xì)淺●」,實(shí)際就是用淺串法犁地破土。卷三《蔓菁》篇有「犁麤●」,和這個(gè)相對(duì)。
「五」「萁」,豆莖;「堅(jiān)」,乾硬。「旱」指種得過(guò)早,易遇乾旱,有「萁堅(jiān)葉落」之弊,五月麥?zhǔn)灬岱N下,進(jìn)入雨季,則莖葉繁茂,很合時(shí)。據(jù)此,「旱」當(dāng)然講得通,但作「早」更直截了當(dāng),也許竟是「早」字之誤。
「六」「?」(金抄誤作「?」),音伐,也寫(xiě)作「?」、「壟」。這裏是指隨著犁壁翻起的土塊,俗稱「土?」。土?翻轉(zhuǎn)倒仆在同一個(gè)方向,翻轉(zhuǎn)面曲凸作弧線下覆,不完全散開(kāi),顯得有些光滑(特別是黏濕的土)。這裏是撒播大豆,如果對(duì)著土?倒仆的方向撒豆,就撒在曲凸面上,豆子不落實(shí),而且容易回跳,所以必須在「逆?」即相反的方向撒豆,使豆子撒在?間的空隙中,然後●過(guò)一遍蓋好,就合適。
「七」「少」,古時(shí)常作「稍」字用。如果在近根部的葉還沒(méi)有黃落時(shí)就收割貯積起來(lái),還嫌青,容易鬱壞,所以說(shuō):「葉少不黃必浥鬱」。
「八」「夕」,指西斜。三月的黃昏,參星西落,故云「昏參夕」。這時(shí)的「中星」是井宿。這是農(nóng)諺,《四民月令》原引,「昏參夕」協(xié)「桑椹赤」,詳見(jiàn)《四民月令輯釋》「三月」篇注釋。
小豆第七小豆,大率用麥底。然恐小晚,有地者,常須兼留去(一)歲穀下「一」以擬之。
夏至後十日種者為上時(shí),一畝用子八升。初伏斷手「二」為中時(shí),一畝用子一斗。中伏斷手為下時(shí),一畝用子一斗二升。中伏以後則晚矣。諺曰:「立秋葉如荷錢(qián)(二),猶得豆」者,指謂宜晚之歲耳,不可為常矣。
熟耕、耬下以為良。澤多者,耬耩,漫擲而勞之,如種麻法。未(三)生白背,勞之極佳。漫擲、犁●,次之。●土歷反種為下。「三」
鋒而不耩,鋤不過(guò)再。
葉落盡,則刈之。葉未盡者,難(四)治而易濕也。豆角三青兩黃,拔而倒?籠叢「四」之,生者均熟,不畏嚴(yán)霜,從本至末,全無(wú)秕減,乃勝刈者。
牛力若少,得待春耕;亦得●種。
凡大、小豆,生既布葉,皆得用鐵齒●楱俎遘反縱橫杷而勞之。
《雜陰陽(yáng)書(shū)》曰:「小豆「生」於李。六十日秀,秀後六十日成。成後,忌與大豆同。」
《氾勝之書(shū)》曰:「小豆不保歲,難得。
「椹黑時(shí),注雨種,畝五升。
「豆生布葉,鋤之。生五六葉,又鋤之。
「大豆、小豆,不可盡治也。古所以不盡治者,豆生布葉,豆有膏,盡治之則傷膏,傷則不成。而民盡治,故其收耗折也。故曰,豆不可盡治。
「養(yǎng)美田,畝可十石;以薄田,尚可畝收五石。」諺曰:「與他作豆田。」斯言良美可惜也。
《龍魚(yú)河圖》曰:「歲暮夕,四更中,取二七豆子,二七麻子,家人頭髮少許,合麻、豆著井中,咒敕井,使其家竟年不遭傷寒,辟五方疫鬼。」
《雜五行書(shū)》曰:「常以正月旦——亦用月半——以麻子二七顆,赤小豆七枚,置井中,辟疫病,甚神驗(yàn)。」又曰:「正月七日,七月七日,男吞赤小豆七顆,女吞十四枚,竟年無(wú)病;令疫病不相染。」
(一)「去」,明抄誤作「云」,據(jù)金抄、湖湘本改正。
(二)湖湘本作「荷錢(qián)」,金抄、明抄作「倚錢(qián)」。荷葉剛長(zhǎng)出時(shí)形小如錢(qián),稱為「荷錢(qián)」,茲從湖湘本。
(三)黃校、張校作「禾」,誤;茲從金抄、明抄、湖湘本作「未」。
(四)各本均作「難」,明抄誤作「雖」。
「一」「穀下」,前作為穀子,即穀底。
「二」「三伏」,始於秦德公二年(公元前六七六年)(見(jiàn)《史記?秦本紀(jì)》)。夏至後第三個(gè)「庚」日為初伏,第四個(gè)庚日為中伏,立秋後第一個(gè)庚日(即夏至後第六個(gè)庚日)為末伏。
「斷手」猶言「斷止」,指初伏終了前要播種完畢。《周易?說(shuō)卦》:「艮以止之。」又說(shuō):「艮為手。」孔穎達(dá)疏:「艮既為止,手亦能止持其物,故為手也。」可知「手」有「止」意。
「三」上面比較著三種不同播種法的優(yōu)劣:第一種,地經(jīng)過(guò)整熟後,耬種最好;如果澤多時(shí),耬耩撒播也可以。第二種,不耕翻就撒播,跟著用犁淺串(「淺●」)一遍,像上篇種茭豆的辦法,次之。第三種,不耕翻,也不淺●,就這樣耩溝條播或點(diǎn)播,稱為「●種」,最差。
「四」「叢」是簇聚,「籠叢」就是分堆、分蓬地?cái)€聚在一起。
種麻「一」第八《爾雅》曰(一):「黂,枲實(shí)。枲,麻。別二名」「●(二),麻母。」孫炎注曰(三):「黂,麻子。」「●(二),苴麻盛子者。「二」」
崔寔曰:「牡麻,無(wú)實(shí),好肌理,一名為枲也。」
凡種麻,用白麻子。白麻子為雄麻。顏色雖(四)白,齧破枯燥無(wú)膏潤(rùn)者,秕子也,亦不中種。市糴者,口含少時(shí),顏色如舊者佳;如變黑者,裛(五)。崔寔曰:「牡麻子(六),青白,無(wú)實(shí),兩頭銳而輕浮。」
麻欲得良田,不用故墟「三」。故墟亦(七)良,有點(diǎn)丁破反(八)葉夭折之患,不任作布也。地薄者糞之。糞宜熟。無(wú)熟糞者,用小豆底亦得。崔寔曰:「正月糞疇。疇,麻田也。」
耕不厭熟。縱橫七遍以上,則麻無(wú)葉(九)也。田欲歲易。拋?zhàn)臃N「四」則節(jié)高。
良田一畝,用子三升;薄田二升。穊則細(xì)而不長(zhǎng)「五」,稀則麤而皮惡。
夏至前十日為上時(shí),至日為中時(shí),至後十日為下時(shí)。「麥黃種麻,麻黃種麥」,亦良候也。諺曰:「夏至後,不沒(méi)狗。」或答曰:「但雨多,沒(méi)橐駝。」又諺曰:「五月及澤,父子不相借。」言及澤急,說(shuō)非辭「六」也。夏至後者,非唯淺短,皮亦輕薄。此亦趨時(shí)不可失也。父子之間,尚不相假借,而況他人者也?
澤多者,先漬(十)麻子令芽(十一)生,取雨水浸之,生芽(十一)疾;用井(十二)水則生遲。浸法:著水中,如炊兩石米頃(十三),漉出。著席上,布令厚三四寸,數(shù)攪之,令均得地氣。一宿則芽(十一)出。水若滂沛,十日亦不生。待地白背,耬耩,漫擲子,空曳勞。截雨腳即種者,地濕,麻生瘦;待白背者,麻生肥。澤少者,暫浸(十四)即出,不得待芽(十一)生,耬頭中下之。不勞曳撻。
麻生數(shù)日中,常驅(qū)雀。葉青乃止。布葉而鋤。頻煩再遍止。高而鋤者,便傷麻。
勃如灰「七」便收。刈,拔,各隨鄉(xiāng)法。未勃者收,皮不成;放勃不收而(十五)即驪。●「八」欲小,●「九」欲薄,為其易乾。一宿輒翻之。得霜露則皮黃也。
穫欲淨(jìng)。有葉者喜(十六)爛。漚欲清水,生熟合宜。濁水則麻黑,水少則麻脆(十七)。生則難剝,大爛則不任(十八)。暖(十九)泉不冰凍,冬日漚者,最為柔肕(二十)也。
《衛(wèi)詩(shī)》曰(二一):「蓺麻如之何?衡從其畝。」《毛詩(shī)》注曰:「蓺,樹(shù)也。衡獵之,從獵之「一0」,種之然後得麻。」
《氾勝之書(shū)》曰:「種枲太早,則剛堅(jiān)、厚皮、多節(jié);晚則皮不堅(jiān)。寧失於早,不失於晚。穫麻之法,穗勃勃如灰,拔之。夏至後二十日漚枲,枲和如絲。」
崔寔曰:「夏至先後各五日,可種牡麻。」「牡麻,有花無(wú)實(shí)。(二二)」
(一)見(jiàn)《爾雅?釋草》,文同。「別二名」是郭璞注文,《要術(shù)》照原樣夾注在這裏,和他處引郭注不同,疑係後人添注。
(二)「●」,黃校、張校、明抄作「苧」(漸西本作「●」),湖湘本、《津逮》本、《學(xué)津》本作「莩」,均誤;僅金抄作「●」,同《爾雅》,是唯一正確的字。按「●」,《說(shuō)文》作「芓」,指大麻雌株,《爾雅》所稱「麻母」,即指此,非指苧麻。
(三)孫炎注的「苴麻盛子者」,與郭璞注同。
(四)「雖」,明抄、湖湘本誤作「雄」,據(jù)金抄及《輯要》引改正。
(五)金抄作「●」,無(wú)此字;湖湘本及《輯要》引訛作「衰」;茲從黃校、張校、明抄作「裛」。
(六)各本均無(wú)「子」字,當(dāng)係脫文,茲補(bǔ)入。下文「無(wú)實(shí)」即「不實(shí)」(「無(wú)」同「毋」,作「不」解);但也可能是衍文。詳見(jiàn)《四民月令輯釋》「五月」篇校記。
(七)明抄、湖湘本作「亦」,金抄作「太」。「亦」本字作「●」,易誤為「太」,茲從明抄。
(八)金抄、明抄及黃校作「點(diǎn)」,張校及《輯要》引作「夥」,音注相同,均作「丁破反」。按《集韻》去聲「箇」韻收有「點(diǎn)」字,讀「丁賀反」,解釋是:「草葉壞也。故墟種麻,有點(diǎn)葉夭折之患,賈思勰說(shuō)。」即是根據(jù)《要術(shù)》就文義作推解的。《輯要》因據(jù)以加上「草葉壞也」的注解。所謂「點(diǎn)葉」,可能是指麻葉的一種病害,但也可能是誤字。古稱麻稈為「●」,玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷十七《阿毗曇毗婆沙論》「麻榦」注:「麻莖也。……字宜作「●」、「?」二形,音皆,今呼為麻●是也。」此二「●」字原均誤作「●」,說(shuō)明「●」、「點(diǎn)」形近,極易殘爛致誤,懷疑《要術(shù)》的「點(diǎn)」,也可能竟是「●」字之誤,那「●葉」就好解釋了。芝麻連作幾年,莖葉也會(huì)發(fā)生病害長(zhǎng)不好,終至萎死。
(九)「麻無(wú)葉」,各本同。唐韓鄂《四時(shí)纂要》「五月」篇採(cǎi)《要術(shù)》亦作「無(wú)葉」。但地耕得怎樣熟,也不能使麻只長(zhǎng)莖不長(zhǎng)葉,或者是《要術(shù)》故作此說(shuō),以強(qiáng)調(diào)熟耕地。
(十)「漬」,黃校、明抄訛作「潰」,據(jù)金抄、湖湘本改正。
(十一)湖湘本等作「芽」,金抄、明抄作「牙」。「牙」古通「芽」。《要術(shù)》中二字互用,本書(shū)統(tǒng)一作「芽」。
(十二)各本均作「井」,黃校、明抄誤作「升」。
(十三)「兩石米頃」,金抄作「雨石米填」,黃校、張校、明抄作「兩百步頃」,「雨」、「填」、「百步」均誤;湖湘本、《津逮》本等及《輯要》引均作「兩石米頃」,唐韓鄂《四時(shí)纂要》「五月」篇採(cǎi)《要術(shù)》亦作「二石米久」,茲據(jù)以改正。
(十四)「浸」,金抄誤作「漫」,他本不誤。
(十五)「而即驪」,金抄、黃校、明抄同;湖湘本、《津逮》本作「即驅(qū)」,《學(xué)津》本、漸西本從《輯要》引作「即曬」,均誤。「驪」是黑色馬,這裏指麻株如果在放勃後還不收割,麻纖維會(huì)變得黯黑不清白。
(十六)金抄作「喜」,明抄作「?」,他本作「易」。「喜」、「?」在這裏意義相同,作「容易」解釋,《要術(shù)》中常用,惟他處概作「喜」,本書(shū)一律作「喜」。
(十七)「脆」,金抄作「肥」,黃校、明抄作「●」均係「?」字之誤;湖湘本等作「脆」,茲改正。《要術(shù)》中「脆」、「?」二字互用,本書(shū)統(tǒng)一作「脆」。
(十八)「不任」,唐韓鄂《四時(shí)纂要》「五月」篇採(cǎi)《要術(shù)》作「不任持」,《輯要》引《要術(shù)》作「不任挽」。其實(shí)「不任」猶言「不堪」,包括多面的壞因素,故仍其舊。
(十九)「暖」,金抄誤作「曉」,湖湘本誤作「挽」,據(jù)黃校、明抄改正。
(二十)「肕」,金抄、明抄、張校作「明」;《輯要》引作「韌」;《四時(shí)纂要》「五月」篇採(cǎi)《要術(shù)》作「?」,是「肕」的習(xí)俗借用字。「韌」在《要術(shù)》中概寫(xiě)作「肕」,很容易錯(cuò)成「明」字,茲改正。
(二一)此詩(shī)見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)、齊風(fēng)、南山》,非出《衛(wèi)詩(shī)》,《要術(shù)》誤。《詩(shī)》句及毛《傳》並同《要術(shù)》。「蓺」即「藝」字,明抄作「蓻」,誤。又明清刻本均無(wú)毛《傳》小注。
(二二)注文崔寔《四民月令》原有,故加引號(hào)。以下倣此。
「一」「麻」,指桑科的大麻。
「二」大麻,雌雄異株。其雌株,古稱為「●」(音字),子實(shí)稱為「黂」(音汾),雄株稱為「枲」(音喜)。這是分名。不分時(shí),通稱為「枲」或「枲麻」。雌株又稱為「苴」或「苴麻」,因亦稱其子實(shí)為「苴」或「●」。反過(guò)來(lái),「黂」既是麻子,因亦稱其雌株為「黂」(如下篇引崔寔文)。此外,麻子又稱「萉」或「蘊(yùn)」。
「三」「故墟」,大概指連作地。
「四」「拋?zhàn)臃N」,針對(duì)麻田要每年輪換作注解,意思和卷一《種穀》篇的「●子」相反。大概當(dāng)時(shí)的俗語(yǔ),稱重茬為「●子」,稱不重茬為「拋?zhàn)印梗弧笒仭怪改缸酉嚯x,「●」指母子同地。
「五」「長(zhǎng)」讀作成長(zhǎng)的「長(zhǎng)」,指長(zhǎng)得粗壯。
「六」「說(shuō)非辭」,說(shuō)不合情理的話(指「父子不相借」)。
「七」粉末叫做「勃」。這裏指花粉。「勃如灰」就是花粉放散如灰末。「勃」的另一意思指泡沫(由粉末引申而來(lái)),在《要術(shù)》中見(jiàn)於卷七《白醪麴》篇的「茗渤」和卷九《煮●》篇的「勃」。
「八」「●」,音繭,《說(shuō)文》:「小束也。」這裏指捆縛成小把。
「九」「●」,也寫(xiě)作「●」,音敷,這裏意思和「鋪」相同,指鋪積要薄。
「一0」「衡從」即橫縱。據(jù)孔穎達(dá)解釋,「獵」指耕後的「踐躡概摩」。「概」原是括平斗面的器具,這裏即指耙平土塊;「摩」即●●;「踐躡」指播前鎮(zhèn)壓。「衡獵之,從獵之」,指縱橫多次耕翻耙●,整地極熟,再結(jié)合播前鎮(zhèn)壓,保墑標(biāo)準(zhǔn)高,然後下種,作物生長(zhǎng)旺盛是必然的。這一套極為重要的增產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),雖是漢唐人的解釋,但《詩(shī)經(jīng)》已明確指出「衡從其畝」是種麻的重要措施,播前整地的重要關(guān)鍵,當(dāng)時(shí)已有所認(rèn)識(shí)。
種麻子第九崔寔曰(一):「苴麻,麻之有蘊(yùn)者,●(二)麻是也。一名黂。」
止取實(shí)者,種斑黑麻子。斑黑者饒實(shí)「一」。崔寔曰:「苴麻子黑,又實(shí)而重,擣治作燭,不作麻。」
耕須再遍。一畝用子三升(三)。種法與麻同。
三月種者為上時(shí),四月為中時(shí),五月初為下時(shí)。
大率二尺留一根。穊則不科(四)。鋤常令淨(jìng)。荒則少實(shí)。既放勃,拔去雄。若未放勃去雄者,則不成子實(shí)。
凡五穀地畔近道者,多為六畜所犯,宜種胡麻、麻子以遮之。胡麻,六畜不食;麻子齧頭,則科大。收此二實(shí),足供美燭之費(fèi)也。慎勿於大豆地中雜種麻子。扇地兩損,而收並薄。六月間,可於麻子地間散蕪菁子而鋤之,擬收其根。
《雜陰陽(yáng)書(shū)》曰:「麻「生」於楊或荊。七十日花,後六十日熟。種忌四季——辰、未、戌、丑「二」——戊、己。」
《氾勝之書(shū)》曰:「種麻,豫調(diào)和田。二月下旬,三月上旬,傍雨種之。麻生布葉,鋤之。率九尺一樹(shù)。樹(shù)高一尺,以蠶矢糞之,樹(shù)三升。無(wú)蠶矢,以溷中熟糞糞之亦善,樹(shù)一升。天旱,以流水澆之,樹(shù)五升。無(wú)流水,曝井水,殺其寒氣以澆之。雨澤時(shí)適,勿澆。澆不欲數(shù)。養(yǎng)麻如此,美田則畝五十石,及百石,薄田尚三十石。穫麻之法,霜下實(shí)成,速斫之;其樹(shù)大者,以鋸鋸之。」
崔寔曰:「二、三月,可種苴麻。」「麻之有實(shí)者為苴。」
(一)引崔寔此段文字,湖湘本等均如此式,金抄、明抄均列在篇標(biāo)題下面,與其他各篇不一致。茲從湖湘本提行另列。
(二)「●」,仍僅金抄如字,他本均誤作「苧」。
(三)各本均作「二升」,金抄作「三升」(王禎《農(nóng)書(shū)》「麻子」引《要術(shù)》同),茲從金抄。
(四)「科」,各本均作「耕」,誤;《輯要》引作「成」,《學(xué)津》本從《輯要》,差可,但義有未周。按「科」指分櫱、分枝,這裏是種雌麻收子,針對(duì)「二尺留一根」作注,字應(yīng)作「科」,「耕」是「科」的形近之訛,茲改正。後讀唐韓鄂《四時(shí)纂要》「三月」篇「種麻子」條採(cǎi)《要術(shù)》正作「稠即不成科」。
「一」《圖經(jīng)本草》:「農(nóng)家種麻法,擇其子之有斑黑文者,謂之雌麻,云用此則結(jié)實(shí)繁,它子則不然。」
「二」不可能四季都種麻子,這裏「四季」不是指春夏秋冬,而是指迷信說(shuō)法的「忌日」,即下面《水稻》篇引《雜陰陽(yáng)書(shū)》所說(shuō)的「四季日」。《淮南子?天文訓(xùn)》:「甲乙寅卯,木也;丙丁巳午,火也;戊、己、四季,土也;……」則所謂「四季」是指地支中屬土的辰、未、戌、丑,因以逢此四日支的四個(gè)日子為「四季日」。這是由四季月的「月建」而來(lái)的。古曆律家以十二地支配十二個(gè)月,稱為月建,而辰、未、戌、丑恰好是四季中四個(gè)「季月」的月建,即季春三月建辰,季夏六月建未,季秋九月建戌,季冬十二月建丑,因轉(zhuǎn)以稱這四個(gè)日支之日為「四季日」。這裏所謂「四季辰、未、戌、丑」,實(shí)際上已指明「辰、未、戌、丑」即是「四季」。又本篇和《水稻》篇的「戊、己」,各本多「己」、「巳」混淆,從這裏可以校正確為「己」字。
大小麥第十瞿麥附《廣雅》曰(一):「大麥,麰也;小麥,●也。」
《廣志》曰:「虜水(二)麥,其實(shí)大麥形,有縫。●(三)麥,似大麥,出涼州。旋麥「一」,三月種,八月熟,出西方。赤小麥,赤而肥,出鄭縣「二」。語(yǔ)曰:「湖豬肉,鄭稀熟。」山提(四)小麥,至黏弱;以貢御。有半夏小麥,有禿芒大麥,有黑穬麥「三」。」
《陶隱居本草》云(五):「大麥為五穀長(zhǎng),即今?麥也,一名麰麥,似穬麥,唯無(wú)皮耳。穬麥,此是今馬食者。然則大、穬二麥,種別名異,而世人以為一物,謬矣「四」。」
按世有落麥者,禿芒(六)是也。又有春種穬麥也。
大、小麥,皆須五月、六月暵地「五」。不暵地而種者,其收倍薄。崔寔曰:「五月、六月(七)菑麥田也。」
種大、小麥,先●,逐犁●種者佳。再倍省種子而科大「六」。逐犁擲之亦得,然不如作●耐旱。其山田及剛強(qiáng)之地,則耬下之。其種子宜加(八)五省「七」於下田。凡耬種者,非直土淺易生,然於鋒、鋤亦便。
穬麥,非良地則不須種。薄地徒勞,種而必不收。凡種穬麥,高、下田皆得用,但必須良熟耳。高田借擬(九)禾、豆,自(十)可專用下田也。八月中戊社前「八」種者為上時(shí),擲者,畝用子二升半。下戊前為中時(shí),用子三升。八月末九月初為下時(shí)。用子三升半或四升。
小麥宜下田。歌曰:「高田種小麥,●穇「九」不成穗。男兒在他鄉(xiāng),那得不憔悴。」八月上戊社前為上時(shí),擲者,用子一升半也。中戊前為中時(shí),用子二升。下戊前為下時(shí)。用子二升半。
正月、二月(十一),勞而鋤之。三月、四月,鋒而更鋤。鋤麥倍收,皮薄麵多;而鋒、勞、鋤各得再遍為良也。
令(十二)立秋前治訖。立秋後則蟲(chóng)生。蒿、艾簞「一0」盛之,良。以蒿、艾蔽(十三)窖埋之,亦佳。窖麥法:必須日曝令乾,及熱埋之「一一」。多種久居「一二」供食者,宜作劁才彫切麥「一三」:倒刈,薄布,順風(fēng)放火;火既著,即以掃帚撲滅,仍打之。如此者,經(jīng)(十四)夏蟲(chóng)不生;然唯中作麥飯及麵用耳。
《禮記?月令》曰(十五):「仲秋之月,……乃勸人種麥,無(wú)或失時(shí);其有失時(shí),行罪無(wú)疑。」鄭玄注曰:「麥者,接絕續(xù)乏之穀,尤宜重之。」
《孟子》曰(十六):「今夫麰麥,播種而耰之,其地同,樹(shù)之時(shí)又同;浡然而生,至於日至「一四」之時(shí),皆熟矣。雖有不同,則地有肥、磽,雨露之所養(yǎng),人事之不齊。」
《雜陰陽(yáng)書(shū)》曰:「大麥「生」於杏。二百日秀,秀後五十日成。麥「生」於亥,「壯」於卯,「長(zhǎng)」於辰,「老」於巳,「死」於午,惡於戊(十七),忌於子、丑。小麥「生」於桃。二百一十日秀,秀後六十日成。忌與大麥同。蟲(chóng)食杏者麥貴。」
種瞿麥「一五」法:以伏為時(shí)。一名「地麵」。良地一畝,用子五升,薄田三四升。畝收十石。渾蒸,曝乾,舂去皮「一六」,米全不碎。炊作飧「一七」,甚滑。細(xì)磨,下絹簁「一八」,作餅,亦滑美。然為性多穢,一種此物,數(shù)年不絕;耘鋤之功,更益劬勞。
《尚書(shū)大傳》曰(十八):「秋,昏,虛星「一九」中,可以種麥。」「虛,北方玄武之宿;八月昏中,見(jiàn)於南方。」
《說(shuō)文》曰:「麥,芒(十九)穀。秋種厚埋(二十),故謂之「麥」「二0」。麥,金王而生,火王而死。」
《氾勝之書(shū)》曰:「凡田有六道,麥為首種。種麥得時(shí),無(wú)不善。夏至後七十日,可種宿麥。早種則蟲(chóng)而有節(jié),晚種則穗小而少實(shí)。
「當(dāng)種麥,若天旱無(wú)雨澤,則薄漬麥種以酢且故反漿并蠶矢;夜半漬,向晨速投之,令與白露俱下。酢漿令麥耐旱,蠶矢令麥忍寒。
「麥生黃色,傷於太稠。稠者鋤而稀之。
「秋鋤以棘柴耬之,以壅麥根。故諺曰:「子欲富,黃金覆。」「黃金覆」者,謂秋鋤麥、曳柴壅麥根也。至春凍解,棘柴曳之,突絕其乾葉。須麥生,復(fù)鋤之。到榆莢時(shí),注雨止,候土白背復(fù)鋤。如此則收必倍。
「冬雨雪止,以物輒藺麥上,掩其雪,勿令從風(fēng)飛去。後雪,復(fù)如此。則麥耐旱、多實(shí)。
「春凍解,耕和土,種旋麥。麥生根茂盛,莽鋤「二一」如宿麥。」
氾勝之區(qū)種麥:「區(qū)大小如上農(nóng)夫區(qū)。禾收,區(qū)種。凡種一畝,用子二升。覆土厚二寸,以足踐之,令種土相親。麥生根成,鋤區(qū)間秋草。緣以棘柴律土壅麥根。秋旱,則以桑落時(shí)澆之。秋雨澤適,勿澆之。春凍解,棘柴律之,突絕去其枯葉。區(qū)間草生,鋤之。大男、大女治十畝。至五月收,區(qū)一畝,得百石以上,十畝得千石以上。
「小麥忌戌,大麥忌子,「除」日不中種。」
崔寔曰:「凡種大、小麥,得白露節(jié),可種薄田;秋分,種中田;後十日,種美田。唯穬,早晚無(wú)常。正月,可種春麥、豍豆,盡二月止。」
青稞麥「二二」。特(二一)打時(shí)稍難,唯映(二二)日用碌碡「二三」碾。右(二三)每十畝,用種八斗。與大麥同時(shí)熟。好收四十石;石(二四)八九斗麵。堪作飯(二五)及餅飥(二六),甚美。磨,總盡(二七)無(wú)麩。鋤一遍佳,不鋤亦得。
(一)見(jiàn)《廣雅?釋草》,「●」作「?」。「廣雅」,各本誤作「爾雅」,據(jù)金抄、漸西本改正。漸西本是依據(jù)吾點(diǎn)引「景」的校記「爾改廣」改正的。
(二)「水」,《太平御覽》卷八三八「麥」引《廣志》作「小」。
(三)「●」,金抄、黃校劉錄、張校、明抄、漸西本及《初學(xué)記》卷二七「五穀」、《太平御覽》卷八三八「麥」引《廣志》並同。此字字書(shū)未收,疑誤。湖湘本、《津逮》本、《學(xué)津》本作「稅」。郭璞注《方言》卷七「發(fā)、稅」說(shuō):「稅,猶脫也。」李善注《文選》陸機(jī)《招隱詩(shī)》:「脫與稅,古字通。」
(四)「山提」,未詳。漸西本從吾點(diǎn)校改作「朱提」。朱提,郡名,見(jiàn)前《大豆》篇注釋「一」。
(五)《陶隱居本草》,書(shū)已佚。本條所引見(jiàn)於《重修政和證類本草》所錄存的《名醫(yī)別錄》和陶弘景(隱居)注中。《名醫(yī)別錄》所記是:「大麥,……為五穀長(zhǎng)。」陶弘景注是:「今稞麥,一名麰麥,似穬麥,惟無(wú)皮爾。」《名醫(yī)別錄》「穬麥」下陶弘景注是:「此是今馬所食者。」大、穬二麥,始著錄於《名醫(yī)別錄》,「然則」以下,應(yīng)是陶弘景本人的辨說(shuō)。下文按語(yǔ),才是賈氏本文。
(六)「芒」,金抄誤作「蕓」。
(七)「六月」,金抄、明抄誤作「一曰」,湖湘本及《輯要》引作「六月」,卷一《耕田》篇引《四民月令》亦作「六月」,茲改正。
(八)「加」,金抄誤作「如」。
(九)「借擬」是「假使準(zhǔn)備作」的意思,指高田如果準(zhǔn)備作為禾、豆田,自然可以專用低田種穬麥。金抄作「惜樅」,誤。
(十)「自」,明抄誤作「目」。
(十一)「二月」,黃校、張校、明抄誤作「三月」,據(jù)金抄、湖湘本等改正。
(十二)金抄作「令」,各本作「今」。唐韓鄂《四時(shí)篡要》「六月」篇作「須在立秋前」,「今」明係「令」字之誤,茲從金抄。
(十三)金抄、明抄作「蔽」,是;他本作「閉」,實(shí)誤;湖湘本作「閑」,尤誤。
(十四)「經(jīng)」,明抄誤作「無(wú)」;他本均脫。據(jù)金抄補(bǔ)正。
(十五)《月令》無(wú)「人」字。《鄭玄》注無(wú)「宜」字。餘同。
(十六)見(jiàn)《孟子?告子上》篇。末句作:「……雨露之養(yǎng),人事之不齊也」,餘同。
(十七)金抄及《輯要》引作「戊」,韓鄂《四時(shí)纂要》「正月」篇引《氾勝之書(shū)》同,凡「惡」皆在日干,明抄、湖湘本等作「戌」,誤。
(十八)《隋書(shū)?經(jīng)籍志》等著錄鄭玄注《尚書(shū)大傳》三卷,今已亡佚。清陳壽祺有輯校本,頗為完善。該輯本除輯錄《要術(shù)》此條外,並輯有自經(jīng)典注疏及類書(shū)所引者,此句作:「主秋者虛,昏中,可以種麥。」下面注文,陳氏釐定為鄭玄所注。
(十九)「芒」,明抄、湖湘本誤作「蕓」,據(jù)金抄及《說(shuō)文》原文改正(漸西本已從吾點(diǎn)校改正)。
(二十)「秋種厚埋」,《說(shuō)文》作「秋穜厚薶」,「種」或「穜」,「埋」或「薶」,均同字異寫(xiě)。
(二一)黃校、明抄作「特」(金抄、張校誤作「持」),他本作「治」。按下文小注「鋤一遍佳,不鋤亦得」,對(duì)於正文毫不相干,疑應(yīng)在「特打時(shí)稍難」前,則作「特」尤為順適。
(二二)金抄、黃校、張校作「快」,誤;《學(xué)津》本從《輯要》引作「映」;明抄、湖湘本等作「伏」。「映日」是在強(qiáng)日照下曝曬,「伏日」不一定每天見(jiàn)日,而且「快」、「映」形似,故據(jù)《輯要》參照金抄作「映」。
(二三)「右」,各本同。按「右」是古人指說(shuō)或總結(jié)上文的習(xí)用字,但在《要術(shù)》中這樣的用法絕少(只卷八《八和齏》篇有「右件」),而且在這裏也不太合適。下文「石八九斗麵」的「石」字,金抄、黃校、張校、明抄均脫,懷疑就是這個(gè)「石」字竄越在這裏而又錯(cuò)成「右」字。即使如此,此條來(lái)源,仍有可疑。用種量以十畝為單位,收穫也以十畝計(jì)算,注文不針對(duì)正文,都和《要術(shù)》慣例違反,而「總盡」的用詞與卷前《雜說(shuō)》「盡總」相同,重經(jīng)營(yíng)規(guī)劃,亦與《雜說(shuō)》相合,可能竟不是賈氏本文,而出後人所附益。
(二四)「石」,金抄、黃校、張校、明抄脫,據(jù)明清刻本補(bǔ)。
(二五)「飯」,金抄、黃校、明抄、漸西本同,他本及《輯要》引作「?」。「?」指炒麥麵。燕麥可以作?,但亦供炊飯煮粥,故存金抄之舊。
(二六)「餅飥」,除《學(xué)津》本、漸西本從《輯要》引改作「餺飥」外,他本均同。《方言》卷十三:「餅謂之飥」。「餅飥」是麵食的泛稱,「餺飥」只是「湯餅」,茲存金抄之舊。
(二七)「總盡」,金抄、明抄等同;《輯要》引無(wú)「總」字(漸西本從之)。「總」字在這裏似乎多餘,其實(shí)不然。卷前《雜說(shuō)》:「半已下黑子,盡總落矣。」王羲之《題筆陣圖後》:「且作餘字總竟,然後安點(diǎn)。」「總盡」即「盡總」、「總竟」,意即全部磨完。《輯要》以意刪,故不從。
「一」「旋」,隨即,不久。「旋麥」即春麥。春麥當(dāng)年種,當(dāng)年收,故稱為「旋」。而冬麥要越冬,因此別稱為「宿麥」。
「二」鄭縣,秦置,故治在今陝西華縣北。下文「湖」,應(yīng)指湖縣,漢置,故治在今河南靈寶縣西,與鄭縣鄰近。
「三」穬麥顏色多種,有黃白、棕、黑等色。
「四」「穬麥」,即裸大麥,蘇北等地又稱「元麥」。大麥?zhǔn)怯酗篼満吐愦篼湹目偡Q。現(xiàn)在通常稱有稃大麥為大麥,而別稱裸大麥為裸麥、穬麥或元麥,青海、西藏地區(qū)又稱青稞。但按照本段內(nèi)陶弘景(隱居)所辨別的,恰恰和這個(gè)相反:陶所指「大麥」是現(xiàn)在的裸麥(「?」同「裸」),而所指「穬麥」卻是現(xiàn)在的大麥,即內(nèi)外穎與果皮相互膠緊不易分離的通常大麥。
「五」「暵」也寫(xiě)作「熯」。《晉書(shū)食貨志》:「太興元年詔曰:「徐揚(yáng)二州,土宜三麥,可督令熯地,投秋下種。」」即夏耕曬?,曬後再耕耙收●,入秋下種。「三麥」指小麥、大麥、穬麥,晉時(shí)已有此名。
「六」「再倍省」,即省兩倍,也就是只用到三分之一的種子。「科大」這裏指分櫱多。
「七」「加五省」是省一半。
「八」「社」,這裏指秋社,在立秋後第五個(gè)「戊」日。「八月中戊」指八月中第二個(gè)戊日,但與秋社日不一定在同一日。這裏「八月中戊社前」的精神是要趕在社前下種,即最遲不得遲於中戊的社日。下文「上戊社前」,同此解釋。陳?《農(nóng)書(shū)?六種之宜篇》:「八月社前,即可種麥。……麥經(jīng)兩社,即倍收而子顆堅(jiān)實(shí)。」以後吳懌《種藝必用》、王禎《農(nóng)書(shū)?播種篇》都照抄陳?。《要術(shù)》這裏是要求「經(jīng)兩社」的最早記載。
「九」「●穇」,音廉衫,義同「●●」(音廉纖)。《集韻》:「禾草不實(shí),●●之貌。」
「一0」「簞」,音單,竹、葦之類編制的圓形容器。王禎《農(nóng)書(shū)》卷十五有「種簞」圖,並說(shuō):「盛種竹器也。其量可容數(shù)斗,形如圓甕,上有●口。農(nóng)家用貯穀種,庋之風(fēng)處,不至鬱浥,勝窖藏也。」《要術(shù)》卷三《種胡荽》篇有「作蒿●盛之」,這裏「蒿、艾簞」,似是用蒿、艾莖幹編製的簞。
「一一」小麥具有熱進(jìn)倉(cāng)密閉保管的特性。經(jīng)過(guò)這樣處理後,由於在密閉狀態(tài)中高溫的延續(xù),能將日曬時(shí)尚未死去的害蟲(chóng)完全消滅。《要術(shù)》「必須日曝令乾,及熱埋之」,就是趁熱密閉保藏法的最早記載。以後《四時(shí)纂要》進(jìn)一步在烈日下地面最熱時(shí)上曬,並且做到快曬快收,可使麥溫更高,效果更好。近年來(lái)許多糧庫(kù)採(cǎi)用了這一趁熱密閉保管的經(jīng)驗(yàn),基本上解決了小麥保管中的蟲(chóng)害問(wèn)題。《要術(shù)》「令立秋前治訖」,除利用伏日高熱外,還含有趕在小麥休眠期終了前完成,避免影響種子發(fā)芽率的作用。
「一二」「久居」即久積,久藏。
「一三」《廣雅?釋詁一》以「斷也」釋「劁」,《玉篇》釋為「刈穫也」,都沒(méi)有特別的意思。但這裏以割下放火燒過(guò)稱為「劁麥」,是否和「劁」字從火有關(guān),其義未詳。又卷一《收種》篇:「選好穗純色者,劁刈高懸之。」卷二《種瓜》篇:「先種晚禾,熟,劁刈取穗。」則「劁刈」是指割穗,和一般的刈穫有分別。
「一四」「日至」這裏指夏至。
「一五」「瞿麥」,未詳。《爾雅?釋草》:「大菊,蘧麥。」郭璞注:「一名麥句薑,即瞿麥。」邢昺疏:「案《本草》……陶注云:「今出近道。一莖生細(xì)葉,花紅紫赤,可愛(ài),子頗似麥,故名瞿麥。」」這頗像石竹科的瞿麥。《救荒本草》卷上有「石竹子」,據(jù)說(shuō)就是瞿麥,但「蒴內(nèi)有小黑子,味苦辛」,是採(cǎi)葉不採(cǎi)子的。《本草綱目》指為即是石竹。這些,都不是《要術(shù)》所稱可以作飧作餅食的瞿麥。從文中採(cǎi)用「渾蒸,曝乾,舂去皮」的脫殼辦法和「多穢」的特性看來(lái),似是一種在半栽培過(guò)程中的野生燕麥。
「一六」「渾蒸」,整粒地蒸(連穎殼一起)。「舂去皮」,舂去穎殼,因燕麥除裸燕麥外,內(nèi)外穎緊包著子粒不易分離。
「一七」「飧」,音孫。《釋名?釋飲食》:「?,散也,投水於中解散也。」即所謂「水和飯」,也就是帶湯的飯。卷九《飧飯》篇記載著多種的「飧」。
「一八」「?」,也寫(xiě)作「?」,即今「篩」字。
「一九」「虛星」,二十八宿之一,玄武七宿的第四宿。《禮記?月令》虛星「昏中」在九月,和這裏所說(shuō)「八月」不同。
「二0」《說(shuō)文》「埋」作「薶」,字同。徐鍇《說(shuō)文繫傳》:「麥之言幕也,埋之意。」王煦《說(shuō)文五翼》解釋說(shuō):「許氏以薶訓(xùn)麥,義以音起也。古麥音如「薶」,……淮南謂麥曰「昧」,故史從音為文。」由冬麥壅埋土中而得「麥」(埋)的音,所以說(shuō):「秋種厚埋,故謂之麥。」
「二一」據(jù)陝西省佳縣楊志貴同志提出意見(jiàn),「莽鋤」指快鋤,抓緊時(shí)機(jī),來(lái)勢(shì)要猛,要迅速鋤完。因春麥種得遲,等到可鋤時(shí),已經(jīng)過(guò)一段時(shí)間,而天氣已轉(zhuǎn)暖,降雨又陸續(xù)增加,對(duì)春麥生長(zhǎng)發(fā)育極為有利,如果不抓緊時(shí)機(jī)快鋤,春麥已封壟,就無(wú)法鋤了。
「二二」「青稞麥」指裸大麥,亦指燕麥,這裏是指後者。如果「瞿麥」亦指燕麥,則此條為重出,因此此條的來(lái)源,頗為可疑。
「二三」「碌碡」,也寫(xiě)作「磟碡」、「●碡」,音六獨(dú),是輥碾田間土塊和場(chǎng)上穀物的器具,用木製或石製,有有稜道的和渾圓的,用畜力挽行。王禎《農(nóng)書(shū)》卷一二有圖。
水稻第十一《爾雅》曰(一):「稌,稻也。」《郭璞》注曰:「沛國(guó)「一」今呼稻為稌。」
《廣志》云(二):「有虎掌稻、紫芒稻、赤芒稻、白米稻(三)。南方有蟬鳴稻,七月熟。有蓋下白稻,正月種,五月穫;穫訖,其莖根復(fù)生,九月熟。青芋稻,六月熟;累子稻,白漢(四)稻,七月熟:此三稻,大而且長(zhǎng),米半寸(五),出益州。?有烏?、黑穬、青函、白夏之名。」
《說(shuō)文》曰(六):「●,稻紫莖不黏者。」「?,稻屬。」
《風(fēng)土記》曰:「稻之紫莖(七),●「二」稻之青穗,米皆青白也。」
《字林》曰:「秜(力脂反)(八),稻今年死,來(lái)年自生曰「秜」(九)。」
按今世有黃甕稻、黃陸稻、青稗稻、豫章青稻、尾紫稻、青杖稻、飛蜻稻、赤甲稻、烏陵稻、大香稻、小香稻、白地稻;菰(十)灰稻,一年再熟。有秫稻。秫稻米,一名糯(奴亂反)米,俗云「亂米」,非也。有九●(十一)秫、雉目秫、大黃秫、棠秫、馬牙秫、長(zhǎng)江秫、惠成秫、黃般秫、方滿秫、虎皮秫、薈柰秫,皆米也(十二)。
稻,無(wú)所緣「三」,唯歲易為良。選地欲近上流。地?zé)o良薄,水清則稻美也。
三月種者為上時(shí),四月上旬為中時(shí),中旬為下時(shí)。
先放水,十日後,曳陸軸「四」十遍。遍數(shù)唯多為良。地既熟,淨(jìng)淘種子;浮者不去(十三),秋則生稗。漬經(jīng)三(十四)宿,漉出;內(nèi)草●「五」市規(guī)反中裛之。復(fù)經(jīng)三宿,芽生,長(zhǎng)二分。一畝三升(十五)擲。三日之中,令人驅(qū)鳥(niǎo)。
稻苗長(zhǎng)七八寸,陳草復(fù)起,以鎌侵水芟之,草悉膿死。稻苗漸長(zhǎng),復(fù)須薅「六」。拔草曰薅。虎高切。薅訖,決去水,曝根令堅(jiān)。量時(shí)水旱而溉之。將熟,又去水。
霜降穫之。早刈米青而不堅(jiān),晚刈零落而損收。
北土高原,本無(wú)陂澤。隨逐隈曲「七」而田者,二月,冰解地乾,燒而耕之,仍即下水;十日,塊既散液「八」,持木斫「九」平之。納種如前法。既生七八寸,拔而栽之「一0」。既非歲易,草、稗俱生,芟亦不死,故須栽而薅之。溉灌,收刈,一如前法。
畦●「一一」大小無(wú)定,須量地宜,取水均「一二」而已。
藏稻必須用簞。此既水穀,窖埋得地氣則爛敗也。若欲久居者,亦如「劁麥法」。
舂稻必須冬時(shí)積日燥曝,一夜置霜露中,即舂。若冬舂不乾,即米青赤脈起「一三」。不經(jīng)霜,不燥曝,則米碎矣「一四」。
秫稻法,一切同。
《雜陰陽(yáng)書(shū)》曰:「稻「生」於柳或楊。八十日秀,秀後七十日成。戊、己、四季日為良。忌寅、卯、辰。惡甲、乙。」
《周官》曰(十六):「稻人,掌稼下地「一五」。「以水澤之地種穀也。謂之稼者,有似嫁女相生。」以豬「一六」畜水,以防止水,以溝蕩水「一七」,以遂均水「一八」,以列舍水「一九」,以澮寫(xiě)水「二0」,以(十七)涉揚(yáng)其芟,作田。」「鄭司農(nóng)說(shuō)「豬」、「防」:以《春秋傳》曰:「町原防,規(guī)偃豬」。「二一」「以列舍水」:「列者,非一道以去水也。」「以涉揚(yáng)其芟」: